Anna German - Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce (Russian translation)

Polish

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce

 
Jeśli badasz kolor róży,
Rano słuchasz ptaków śpiewu,
Jeśli każdy nowy dzień
Nową Ci radość wróży,
Wtedy szczęścia masz bez liku,
Nawet kiedy tego nie wiesz,
Czeka już u drzwi -
Na spotkanie mu wyjdź.
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Zgodne serca dwa -
To jest właśnie to,
Co Ci jutro da!
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Fantastyczna myśl -
Pozwól więc jeszcze dziś!
 
Jeśli masz wszystkiego dosyć,
Czasem nawet dosyć siebie,
Jeśli żaden nowy dzień
Zmiany Ci nie przynosi,
Wtedy ciepła brak odczuwasz,
Nawet kiedy tego nie wiesz -
Chwytaj szczęścia nić,
Na spotkanie mu idź!
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Zgodne serca dwa -
To jest właśnie to,
Co Ci szczęście da.
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
W zamian niech ci ktoś da swoje serce!
Tylko kto Ci da?
Jeśli chcesz, mogę ja!
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
Zgodne serca dwa -
To jest właśnie to,
Co Ci jutro da.
 
Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!
W zamian niech ci ktoś da swoje serce!
Tylko kto Ci da?
Jeśli chcesz, mogę ja!
 
Submitted by tanyas2882 on Thu, 04/06/2015 - 21:58
Submitter's comments:

Musik by – M. Święcicki.
Lyrics by – Sz. Makura.

Align paragraphs
Russian translation

Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце

Versions: #1#2
Если изучаешь цвет розы,
Утром слушаешь птиц пение,
Если каждый новый день
Новую Тебе радость сулит,
Тогда счастья у вас куры не клюют,
Даже когда этого не знаешь,
Ждет уже у двери -
На встречу ему выйди.
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Совместим два сердца -
Это именно то,
Что Тебе завтра даст!
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Фантастическая мысль-
Позволь так ещё сегодня!
 
Если всего достаточно,
Иногда даже достаточно себя,
Если ни один новый день
Изменения Вам не приносит,
Тогда тепла отсутствие ты чувствуешь,
Даже когда этого не знаешь -
Хватай счастья нить,
На встречу ему иди!
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Совместим два сердца -
Это именно то,
Что Тебе счастье даст.
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
В обмен пусть тебе кто-то даст свое сердце!
Только кто Тебе даст?
Если хочешь, могу я!
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
Совместим два сердца -
Это именно то,
Что Тебе завтра даст.
 
Позволь, чтобы кто-то взял твое сердце!
В обмен пусть тебе кто-то даст свое сердце!
Только кто Тебе даст?
Если хочешь, могу я!
 
DDM
Submitted by Hades21 on Mon, 24/07/2017 - 20:02
Author's comments:

Musik by – M. Święcicki.
Lyrics by – Sz. Makura.

More translations of "Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce"
RussianHades21
Please help to translate "Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce"
See also
Comments