Presenza (Presença)

Portuguese

Presença

É preciso que a saudade desenhe as tuas linhas perfeitas,
teu perfil exato que, apenas, levemente, o vento
das horas ponha um frêmito em teus cabelos...
 
É preciso que a tua ausência trescale
sutilmente, no ar, a trevo machucado,
a folhas de alecrim desde há muito guardadas
não se sabe por quem nalgum móvel antigo...
 
Mas é preciso, também, que seja como abrir uma janela
e respirar-te azul e luminosa, no ar.
É preciso a saudade para eu te sentir
como sinto – em – mim a presença misteriosa da vida...
 
Mas quando surges és tão outra e múltipla e imprevista
que nunca te pareces com o teu retrato...
E eu preciso fechar meus olhos para ver-te!
 
Submitted by Manuela Colombo on Sun, 14/05/2017 - 20:27
Align paragraphs
Italian translation

Presenza

E' necessario che la nostalgia disegni le tue linee perfette,
il tuo profilo preciso e che, appena lievemente, il vento
delle ore metta un fremito nei tuoi capelli...
 
E' necessario che la tua assenza sprigioni
nell'aria, il profumo delicato di trifoglio falciato,
di aghi di rosmarino a lungo conservati
non si sa da chi in qualche mobile antico...
 
Ma è anche necessario che sia come aprire una finestra
e respirarti azzurra e luminosa, nell'aria.
E' necessario il rimpianto perché io ti senta
come sento – in me – la presenza misteriosa della vita...
 
Ma quando appari sei così diversa e multipla e imprevista
che non assomigli affatto al tuo ritratto...
Ed ho bisogno di chiudere gli occhi per vederti!
 
Submitted by Manuela Colombo on Sun, 14/05/2017 - 20:34
Last edited by Manuela Colombo on Thu, 15/06/2017 - 16:30
Author's comments:

A mio parere una delle poesie più belle e profonde di Mario Quintana.
******************************
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Comments