Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics

千千闕歌 lyrics

徐徐回望 曾屬於彼此的晚上
紅紅仍是你 贈我的心中艷陽
如流傻淚 祈望可體恤兼見諒
明晨離別你 路也許孤單得漫長
一瞬間 太多東西要講
可惜即將在各一方
只好深深把這刻盡凝望
 
來日縱使千千闕歌 飄於遠方我路上
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
Ah... 因你今晚共我唱
 
臨行臨別 才頓感哀傷的漂亮
原來全是你 令我的思憶漫長
何年何月 才又可今宵一樣
停留凝望裡 讓眼睛講彼此立場
當某天 雨點輕敲你窗
當風聲吹亂你構想
可否抽空想這張舊模樣
 
來日縱使千千闕歌 飄於遠方我路上
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
Ah... 因你今晚共我唱
 
Ah... 怎都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
因今宵的我可共你唱
 
來日縱使千千闕歌 飄於遠方我路上
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
Ah... 因你今晚共我唱
 
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗 
都洗不清今晚我所想
因不知那天再共你唱
 

 

Translations of "千千闕歌 (Chin chin kyut..."
Priscilla Chan: Top 3
Comments
rechercherecherche    Sat, 28/01/2023 - 05:39

Please correct the lyrics
闕(traditional Chinese) 阙(simplified Chinese): This is a very common misuse of this character; it ought to be 闋(traditional Chinese) or 阕(simplified Chinese). Even the lyricist has made the same mistake here .