Giorgos Dalaras - Proaisthima (Προαίσθημα) (English translation)

Greek

Proaisthima (Προαίσθημα)

Πέρασε καιρός που ‘φυγες μακριά μου
και κυκλοφορώ στα μέρη τα γνωστά
δε σε νοιάζει πια μα εγώ καρδιά μου
ζω με την ψευδαίσθηση που φτιάχνει η μοναξιά
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως τυχαία κάπου θα σε βρω
να σου πω πως άλλο μακριά σου δεν μπορώ
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως στην επικίνδυνη στροφή
θα ‘ρθεις να με σώσεις από την καταστροφή
 
Πέρασα πολλά κι όμως επιμένω
μόνο μου ξανά με βρίσκει το πρωί
όπου κι αν βρεθώ νιώθω σαν τον ξένο
που δεν έχει άνθρωπο δικό του στη ζωή
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως τυχαία κάπου θα σε βρω
να σου πω πως άλλο μακριά σου δεν μπορώ
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως στην επικίνδυνη στροφή
θα ‘ρθεις να με σώσεις από την καταστροφή
 
Ξέρω για να νιώσεις την αγάπη
πρέπει να παραδοθείς
πρέπει να τη ζήσεις να πεθάνεις
και μετά να αναστηθείς
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως τυχαία κάπου θα σε βρω
να σου πω πως άλλο μακριά σου δεν μπορώ
 
Κι έχω ένα προαίσθημα απόψε
πως στην επικίνδυνη στροφή
θα ‘ρθεις να με σώσεις από την καταστροφή
 
Submitted by apollon on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Align paragraphs
English translation

It's been long

It's been long since you've walked away from me
I wander around the usual places*
You don't seem to bother, sweetheart,
but here I am, living in illusions loneliness creates
 
And I've got this feeling tonight
I'll run into you some place
and confess I can't go on living apart any longer
 
And I've got this feeling tonight
that at the sharp bend**
you'll show up and save me from doom
 
I've been through a lot, but still endure.
Another dawn and I'm alone once more
Wherever I am, I feel like a total stranger
that's been left with nobody of his own in life
 
And I've got this feeling tonight
I'll run into you some place
and confess I can't go on living apart any longer
 
And I've got this feeling tonight
that at the sharp bend
you'll show up and save me from doom
 
I know, one can't really feel what love is
unless he gives himself in.
One has to experience it, die
and then come back to life again
 
And I've got this feeling tonight
I'll run into you some place
and confess I can't go on living apart any longer
 
And I've got this feeling tonight
that at the sharp bend
you'll show up and save me from doom
 
Submitted by sandra on Fri, 01/01/2010 - 00:00
More translations of "Proaisthima (Προαίσθημα)"
Englishsandra
See also
Comments