It's spring (Proljeće je)

Bosnian

Proljeće je

 
I šta mi bi da opet počinjem
istu čašu dva puta da razbijem
Žao mi je jorgovana što ne mirišu
već za tobom, za tobom
sa mnom uzdišu
 
Ti došla si
da doneseš nespokoj
i šta ti bi
kad više nisam tvoj
 
REF.
Proljeće je, sve se budi
noćas neko nekog ljubi
samo ti, milo moje
nećeš ono što je tvoje
-
Proljeće je, sve behara
čak i ona šljiva stara
samo ti, milo moje,
nećeš ono što je tvoje
 
Nije meni žao mene niti moje mladosti
nije meni žao što ću sam ostati
Žao mi je jorgovana što ne mirišu
već za tobom, za tobom
sa mnom uzdišu
 
Ref.
 
Last edited by barsiscev on Thu, 25/12/2014 - 18:23
Align paragraphs
English translation

It's spring

Versions: #1#2
And what came over me again to start
To break the same glass twice
I'm sorry that the lilacs don't smell
Already for you, for you
They sigh with me
 
You came
To bring me restlessness
And what happened to you
Since I'm not yours anymore
 
Ref.
It's spring, everything is awakening
Tonight someone is kissing someone
Only you, my dear
Don't want what's yours
 
It's spring, everything is in bloom
And even that old plum tree
Only you, my dear
Don't want what's yours
 
I'm not sorry for myself, nor my youth
I'm not sorry that I'll remain alone
I'm sorry that the lilacs don't smell
Already for you, for you
They sigh with me
 
Submitted by MayGoLoco on Fri, 21/01/2011 - 21:51
More translations of "Proljeće je"
Bosnian → English - MayGoLoco
4
UserPosted ago
MarijanaK.
4
Comments