Sergey Lazarev - Prosti menya (Прости меня) (Turkish translation)

Turkish translation

Beni Affet

Soluklan, laf kalabalığı boyunca
Yine de sesiz kalabilmek için
Üzerimde olan mavi gözlerden daha cüretkar bir şey yok, hayır.
Beni affetmeyeceksin ve affetmeyeceğim.
Saniyeler içinde geçip gittik.
Yavaşça dibe gidiyorum, suyun yoğunluğuna karşın.
Boşluğa, sessizliğe
Ve hiç şüphe yok
 
Affet sevgilim, dudaklarımı kanayana kadar ısırıyorum.
Her şeyi yaptım, ne yapabileceğimi ve yapamayacağım her şeyi
Affet beni sevgilim, direkler git gide uzaklaşıyor
Tüm dünya ayrı düştü ve suyla akıp gitti.
 
Beni affet, beni affet
Beni affet, duyuyor musun?
Beni affet, beni affet
Beni affet, sevgilim
Son defa affet
Ve birlikte nefes alalım, sevdiğim
Beni affer, beni affet
Beni affet, sevgilim
 
Bir anlığa senin olduğuma beni inandır
Bu uyduruk kelimelere, nasıl yeniden inanabilirim?
Açgözlü saniyelerin son damlaları, böyle.
Yutarım, yıpranmış sözcükleri
Tutku olmadan, hatalarımızı itiraf ediyorlar ve sonra, dünya sonsuza kadar donuyor
 
Affet sevgilim, dudaklarımı kanayana kadar ısırıyorum.
Her şeyi yaptım, ne yapabileceğimi ve yapamayacağım her şeyi
Affet beni sevgilim, direkler git gide uzaklaşıyor
Tüm dünya ayrı düştü ve suyla akıp gitti.
 
Beni affet, beni affet
Beni affet, duyuyor musun?
Beni affet, beni affet
Beni affet, sevgilim
Son defa affet
Ve birlikte nefes alalım, sevdiğim
Beni affer, beni affet
Beni affet, sevgilim
 
Affet sevgilim, dudaklarımı kanayana kadar ısırıyorum.
Her şeyi yaptım, ne yapabileceğimi ve yapamayacağım her şeyi
Affet beni sevgilim, direkler git gide uzaklaşıyor
Tüm dünya ayrı düştü ve suyla akıp gitti.
 
Submitted by Mr.Psychosis on Fri, 09/02/2018 - 21:51
Added in reply to request by Cansu Baltaş
Russian

Prosti menya (Прости меня)

Comments