Pupo, Luca Canonici, Emanuele Filiberto - Italia amore mio

Italian

Italia amore mio

(Pupo) Io credo sempre nel futuro, nella giustizia e nel lavoro,
nel sentimento che ci unisce, intorno alla nostra famiglia.
Io credo nelle tradizioni, di un popolo che non si arrende,
e soffro le preoccupazioni, di chi possiede poco o niente.
 
(E. Filiberto) Io credo nella mia cultura e nella mia religione,
per questo io non ho paura, di esprimere la mia opinione.
Io sento battere più forte, il cuore di un’Italia sola,
che oggi più serenamente, si specchia in tutta la sua storia.
 
(L. Canonici) Sì stasera sono qui, per dire al mondo e a Dio, Italia amore mio.
Io, io non mi stancherò, di dire al mondo e a Dio, Italia amore mio.
 
(E. Filiberto) Ricordo quando ero bambino, viaggiavo con la fantasia,
chiudevo gli occhi e immaginavo, di stringerla fra le mie braccia.
 
(Pupo) Tu non potevi ritornare pur non avendo fatto niente,
ma chi si può paragonare, a chi ha sofferto veramente.
 
(L. Canonici) Sì stasera sono qui, per dire al mondo e a Dio, Italia amore mio
Io, io non mi stancherò, di dire al mondo e a Dio, Italia amore mio
 
(Pupo) Io credo ancora nel rispetto, nell’onestà di un ideale,
nel sogno chiuso in un cassetto e in un paese più normale.
 
(E. Filiberto) Sì, stasera sono qui, per dire al mondo e a Dio, Italia amore mio.
 
Submitted by Hole on Mon, 11/09/2017 - 12:19
Submitter's comments:

Questa brodaglia di luoghi comuni bigotti e pro-monarchia, retorita, patetica, portatice di un pensiero unico chiaramente identificabile, è arrivata seconda in un festival di Sanremo, grazie al fatto che uno dei 3 si è comprato i voti dati via call center. Degli interpreti si salvava solo il povero tenore, che per 15 minuti di notorietà si è rovinato una possibile carriera.

"E.Filiberto e' un buffone che evoca una normalita' buffonesca,... per un complotto politico da buffoni, con un festival da buffoni ed una corte di buffoni tutt'intorno - di cui Pupo e' esponente buffonissimo ecc.
Tutto un circo insomma.
Ma non c'e' niente da ridere." Sukun, mbjunk.com blog di critica musicale.
E' per questo motivo che va fatta conoscere e adeguatamente tradotta.

Thanks!

 

Please help to translate "Italia amore mio"
Comments
Valeriu Raut    Mon, 13/11/2017 - 21:41

Hello Hole.
If you insert a song here on LT, it means you like it.
Besides, you want to please our readers and listeners.
Your comment states very bad things about the song and all the three singers.
And you add: that's the reason why I want the song to be known and properly translated.

Lyrics Translate is not a place for hatred or for political considerations.
Nobody likes to read your negative comments.
You have to learn to be positive and please our readers.
Only then you'll be appreciated.

Loot    Wed, 15/11/2017 - 15:44
Valeriu Raut wrote:

Hello Hole.
If you insert a song here on LT, it means you like it.
Besides, you want to please our readers and listeners.
Your comment states very bad things about the song and all the three singers.
And you add: that's the reason why I want the song to be known and properly translated.

Lyrics Translate is not a place for hatred or for political considerations.
Nobody likes to read your negative comments.
You have to learn to be positive and please our readers.
Only then you'll be appreciated.

I don't know Italian, so I don't understand how bad Hole's comments are, and thus I don't want to take anyone's side in this conflict, but what I do want to say is this:

I don't agree at all that adding a song to LT means you like it. Even transcribing or translating a song doesn't automatically mean you like it. Personally, I wouldn't want anything to do with a song I really hated, but that's just my opinion.

About negative comments in general, I've seen submitters and translators ridicule "dumb" and simplistic hit song lyrics a few times. (But maybe that's not at all like these comments, I don't know.)

I want LT to be a positive and friendly community though; I agree with you there.

Valeriu Raut    Wed, 15/11/2017 - 18:49

Hello Loot.
I am not sure you know what all is about.
It's about Italian politics.
Before and during the 2nd Word War, the Savoia Royal family behaved badly political.
When the War was over, they were expelled from Italy, for life.
Italy became a republic.
Emanuele Filiberto di Savoia was born in Geneva, Switzerland, in 1972.
https://en.wikipedia.org/wiki/Emanuele_Filiberto_of_Savoy,_Prince_of_Venice

He would have been the king of Italy.
The Savoia family was allowed to come back and live in Italy only after year 2002.
Emanuele Filiberto will never be king, but he had success in television as a dancer and a singer.
And many Italians, like our fellow Hole, are not happy about that.

This song came second place at the Sanremo Annual Festival, year 2010.
Emanuele Filiberto is not a professional singer.
The brain behind this success is Pupo.
The virtuous opera singer is Luca Canonici.
The life story is Emanuele Filiberto's.
He is not guilty that his parents and grandparents are not loved by many Italians.

You write: “I don't know Italian, so I don't understand how bad Hole's comments are”.
Please translate Hole's comments with Google Translate.

Best regards.

Loot    Wed, 15/11/2017 - 20:24

Thanks for your explanation, Valeriu Raut! I agree that Emanuele Filiberto shouldn't be held guilty of what his family did in the past, long before he was born; that's discrimination. Hole has a right to like or dislike him as he pleases though, but perhaps he should choose his words more wisely in the future, or it might make himself look bad...
I did translate his comments with Google Translate, so I have some idea of what he wrote, but I have very little faith in Google Translate as a translation service, that's why I didn't want to base my judgement solely on that, and also without knowing the context. There is good reason why translations done by Google Translate aren't allowed on LT.

Best regards.

Hampsicora    Tue, 14/11/2017 - 09:17

Ciao Hole.
Io credo che andrebbe adeguatamente ignorata. E' una canzone così melensa che non capisco il motivo di dargli tanta visibilità richiedendo traduzioni in altre lingue.