All song lyrics | |
---|---|
Χάθηκες αλήτισσα (Hathikes alitissa)Greek Ο Ήλιος Του Χειμώνα Με Μελαγχολεί | |
A PenaCorsican, Greek | Translation |
Pada sitna kiša u BeograduSerbian Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 13 of 15 | Translation |
Senor (Tales Of Yankee Power)Greek Στίλβη (1998) | Translation |
You get in loveEnglish, Greek | |
Ακόμα Προσπαθώ (Akoma Prospatho)Greek Ζόρικοι καιροί, 1991 (Difficult Times, Harvest) Track 05 of 10 | Translation |
Ακόμα τίποτα δεν είδες (Akóma típota dhen ídhes)Greek Στίλβη (1998) | |
Ακροβατώ (Akrovato)Greek Ζόρικοι καιροί, 1991 (Difficult Times, Harvest) Track 03 of 10 | Translation |
Άνθρωπος στη θάλασσα (Ánthropos sti thálassa)Greek Cd single | |
Ανόητες αγάπες (Anoites Agapes)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 02 of 15 | Translation |
Αντίο αγάπη διχασμένη (antio agapi dixasmeni)Greek | Translation |
Απόπειρα επαφής (Apópira epafís)Greek Ζόρικοι Καιροί, 1991 (Difficult times, Harvest) Track 10 of 10 | Translation |
Άρχισες να ξεθωριάζεις σα μια παλιά φωτογραφία (Árhises na xethoriázis sa miá paliá fotografía)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 12 of 15 | Translation |
Ας γίνει ότι θες (As yíni óti thés)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 10 of 15 | Translation |
Ατέλειωτα ταξίδια (Ateliota taxidia)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 09 of 15 | Translation |
Βγες στο μπαλκόνι να δεις (Vyes sto balkóni na dhis)Greek Ακουαρελα | |
Για μία ματιά (Giá miá matiá)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 6 of 10 | Translation |
Γιατί; (Giati?)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 1 of 10 | Translation |
Δε θα δακρύσω πια για σένα (De tha dakríso pia yiá séna)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 05 of 15 | Translation |
Δε μ’ ένοιαξε να χάσω (De m’ énoiaxe na cháso)Greek | Translation |
Δεν σε ξέρει κανείς (De se xerei kaneis)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες... 1996 | Translation |
Εϊ Μαν Κοίτα Μπροστά (Ï Man Koíta Brostá)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες (1996) | Translation |
Έλα... (Éla...)Greek Ζόρικοι Καιροί, 1991 (Difficult times, Harvest) Track 07 of 10 | Translation |
Εν ψυχρώ (En psikhró)Greek Ζόρικοι Καιροί, 1991 (Difficult times, Harvest) Track 09 of 10 | Translation |
Ένα γέλιο κρεμασμένο στο μπαλκόνι σου (Éna yiélio kremasméno sto balkóni sou)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Ένα παιδί περπατάει με τα χέρια (Ena paidi perpataei me ta heria)Greek Τα δοκάρια στο γρασίδι περιμένουν τα παιδιά | Translation |
Ένας κόμπος η χαρά μου (Enas kombos i xara mou)Greek | Translation |
Έπαψες αγάπη να θυμίζεις (Épapses agápi na thymízeis)Greek Στίλβη (1998) | Translation |
Η εικόνα του χειμώνα (I ikóna tou himóna)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 3 of 10 | Translation |
Θα σε βαρεθώ (Tha se varethó)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 10 of 10 | |
Θα φύγεις (Tha fíyis)Greek Ζόρικοι Καιροί, 1991 (Difficult times, Harvest) Track 08 of 10 | Translation |
Θέλω τα μάτια της να τα ξεχάσω (Thelo ta matia tis na ta ksexaso)Greek | Translation |
Κλεμμένη ομορφιά (Klemméni omorfiá)Greek Στίλβη (1998) | Translation |
Κόκκινος στίβος (Kókinos stívos)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 9 of 10 | Translation |
Κόντρα στου χρόνου τη σκουριά (Kóntra stou chrónou ti skouriá)Greek Κόντρα στου χρόνου τη σκουριά | Translation |
Λένε για μένα (Léne yiá ména)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 03 of 15 | Translation |
Λίγο από φως (Lígo apó fos)Greek Κόντρα στου χρόνου τη σκουριά | Translation |
Με στέλνεις (Me stelneis)Greek Τι άλλο να πεις πιο απλά, 1990 (What else could be said in a simplier way, Harvest-Minos EMI) Track 01 of 13 | Translation |
Μέλυδρον - Είναι ωραία η θάλασσα (Mélindron)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Μια ζωή στο ρίσκο (Miá zoí sto rísko)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 06 of 15 | Translation |
Μια συνουσία μυστική (Miá sinousía mistikí)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Μοναξιά μου όλα (Monaxia mou ola)Greek Στίλβη (1998) | Translation |
Μόνο για κείνη μη μου λες (Móno gia keíni mi mou les)Greek Τα δοκάρια στο γρασίδι περιμένουν τα παιδιά | Translation |
Μπορεί (Borei)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 07 of 15 | Translation |
Να με θυμηθείς (Na me thimithís)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες... 1996 (The boogeyman sings alone at nights..., Minos-EMI 7243 8 38068 1 2) Track 10 of 16 | Translation |
Να χαθώ (Na khathó)Greek Παίξε παλιάτσο τα τραγούδια σου τελειώνουν (EMI Music Greece) | Translation |
Νότος (Notos)Greek | Translation |
Ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς (O erotas kimithike noris)Greek Στίλβη (1998) | Translation |
Οι παλιές αγάπες πάνε στον παράδεισο (Oi paliés agápes páne ston parádeiso)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες... (1996) | Translation |
Όλο μ'αφήνεις να σ'αφήσω (olo m'afineis na s'afiso)Greek | Translation |
Όλο μ΄ αφήνεις να σ΄ αφήσω (Olo m'afineis na s'afiso)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες | Translation |
Πάλι φεύγω (Páli févgo)Greek | Translation |
Πάρε με απόψε πάρε με (Pare me apopse pare me)Greek | Translation |
Πίνακας (Pínakas)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | |
Ποδήλατα δίχως φρένα (Podílata khorís fréna)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες... 1996 (The boogeyman sings alone at nights..., Minos-EMI 7243 8 38068 1 2) Track 13 of 16 | Translation |
Πούλα με (Poúla me)Greek Ζόρικοι καιροί, 1991 (Difficult Times, Harvest) Track 06 of 10 | Translation |
Πυξ Λαξ (Pyx Lax)Greek Ζόρικοι καιροί, 1991 (Difficult Times, Harvest) Track 04 of 10 | Translation |
Πυξίδα (Pιxída )Greek Τα δοκάρια στο γρασίδι περιμένουν τα παιδιά 2001 | Translation |
Πως Σε Μισώ (Pos Se Misó)Greek | Translation |
Σ' αγαπώ (S' agapo)Greek | Translation |
Σαν ψέμα (San pséma)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 01 of 15 | Translation |
Σ’ όλους δίνεσαι (S' ólous dínese)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 04 of 15 | Translation |
Τα όνειρα της Μαίρης (Ta óneira tis Maíris)Greek Ο μπαμπούλας τραγουδάει μόνος τις νύχτες 1996 | Translation |
Της γοργόνας οι καημοί (Tis gorgonas oi kaimoi)Greek Τα δοκάρια στο γρασίδι περιμένουν τα παιδιά | Translation |
Τι είναι αυτό που μας ενώνει (Ti íne aftó pou mas enóni)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 08 of 15 | Translation |
Το αργά είναι για μας νωρίς (To argá íne yiá mas norís)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 5 of 10 | Translation |
Το ζεϊμπέκικο της Αθήνας (To zeibékiko tis Athínas)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 8 of 10 | Translation |
Τώρα (Tora)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (Ypárchoun chrysópsara edó?)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Φληπ Σάιντ Γιούροπ (Flip side Europe)Greek Χαρούμενοι στη Πόλη των Τρελών | Translation |
Χάθηκες αλήτισσα (Kháthikes alítissa)Greek Ο ήλιος του χειμώνα με μελαγχολεί, 1993 (The wintersun makes me depressive, Harvest/ Minos EMI) Track 7 of 10 | Translation |
Χαρούμενοι στη Πόλη των Τρελών (Haroumeni stin poli ton trelon)Greek Χαρούμενοι στη Πόλη των Τρελών | Translation |
Χρυσόψαρα (Chrysópsara)Greek Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; (1999) | Translation |
Χωρίς ντροπή (Khorís dropí)Greek Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 11 of 15 | Translation |
Ψιχαλίζει στο Βελιγράδι (Pada sitna kiša u Beogradu) (Psikhalízi sto Veligrádi)Serbian Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 13 of 15 | Translation |
Pyx Lax featuring lyrics | Translations | |
---|---|---|
Please register first, and you'll see more options. |
Pyx Lax also performed | Translations | |
---|---|---|
Please register first, and you'll see more options. |
Comments