Quand elle n'est pas là (Когда ее нет)

Russian

Когда ее нет

Она любит больных и бездомных собак
и не хочет терпеть людей.
Ей открыта ночь и не нужен день.
Она любит уйти в закат, но всегда на страже рассвет,
Отчего же ты сам не свой, когда ее нет?
 
Она бродит по городу вслед за дождем,
то и дело меняя маршрут,
И ее не застать ни там ни тут.
Она может сказать "До завтра", и исчезнуть на несколько лет.
Отчего же ты сам не свой, когда ее нет?
 
Она сама по себе, она не хочет скрывать
даже самых простых вещей,
Жаль, что ночь без неё стала ничьей,
Жаль, что голос её растаял, как дым её сигарет.
Отчего же ты сам не свой, когда ее нет?
 
Submitted by max-dn on Thu, 26/11/2015 - 14:21
videoem: 
Align paragraphs
French translation

Quand elle n'est pas là

Elle aime les chiens malades et errants
Et ne veut pas supporter les gens.
Pour elle la nuit est ouverte et le jour inutile.
Elle aime sortir au crépuscule, mais l'aurore est toujours aux aguets,
Pourquoi n'es-tu pas toi-même quand elle n'est pas là?
 
Elle flâne en ville en suivant la pluie,
En changeant à chaque pas d'itinéraire,
Et on ne la trouve jamais où on l'attend.
Elle peut dire "À demain", et disparaître quelques années.
Pourquoi n'es-tu pas toi-même quand elle n'est pas là?
 
Elle se suffit à elle-même, elle ne veut pas cacher
Ne serait-ce que les choses les plus simples,
Dommage que la nuit se retrouve dépossédée sans elle,
Dommage que sa voix s'évanouisse comme la fumée de ses cigarettes.
Pourquoi n'es-tu pas toi-même quand elle n'est pas là?
 
Submitted by purplelunacy on Sat, 06/05/2017 - 13:22
Added in reply to request by Darmenturia
More translations of "Когда ее нет"
Russian → French - purplelunacy
Comments