When one is truly in love (Quand on est vraiment amoureux)

Proofreading requested
French

Quand on est vraiment amoureux

Vous pouvez me montrer tout ce qui vous plaira
Vos mollets, vos genoux, vos épaules et vos bras
Vous pouvez sans pudeur exhiber vos appas
Vous montrer nue du haut en bas, je ne regarde pas
Car je vous en informe
Votre corps si bien fait
Si parfait dans ses formes
Ne me fait pas d'effet
 
{Refrain:}
Quand on est vraiment amoureux
Madame, on ne peut
Madame, on ne peut
En aimer qu'une
Quand on a trouvé celle qu'on veut
On n'en veut plus qu'une
Rien qu'une
Pas deux
Si c'est une blonde aux yeux bleus
Madame, on ne peut
Madame, on ne peut
Aimer les brunes
Mais si c'est une brune qui vous a plu
Toutes les blondes
Du monde
Ne comptent plus
 
Vous pouvez me montrer dans un mauvais dessein
Le dessin si joli de vos si jolis seins
Vos deux grains de beauté, vos trois petits vaccins
J'ai la vertu d'un capucin, je suis plus saint qu'un saint
Vos charmes, vos avances
Ne peuvent exciter
Soit dit sans nulle offense
Que ma curiosité
 
{au Refrain}
 
Si c'est une blonde aux yeux bleus
Madame, on ne peut
Madame, on ne peut
Aimer les brunes
Mais si c'est une brune qui vous a plu
Toutes les blondes
Du monde
Ne comptent plus
 
Submitted by marta90 on Thu, 22/12/2016 - 03:56
Align paragraphs
English translation

When one is truly in love

You can show me everything you please,
your calves, your knees, your shoulders and your arms.
You can immodestly display all your charms,
show yourself nude from top to bottom, I won't look
for I tell you
that your so well-made body,
so perfect in its figure
has no effect on me.
 
{Refrain:}
When one is truly in love
Madam, one can
Madam, one can
love only one of them.
When one has found the one one wants
one doesn't want more than one of them,
nothing but one,
not two.
If it's a blue eyed blonde
Madam, one can not,
Madam, one can not
love brunettes;
but if it's a brunette who has pleased you
all the blondes
in the world
don't count any more.
 
You can show me, with evil intent,
the oh so pretty design of your oh so pretty breasts,
your two moles, your three little vaccination marks;
I have the virtgue of a Capuchin, I'm more saintly than a saint.
Your charms, your advances
can not arouse,
let it be said without any offense,
anything but my curiosity.
 
{to the Refrain}
 
If it's a blue eyed blonde
Madam, one can not,
Madam, one can not
love brunettes;
but if it's a brunette who has pleased you
all the blondes
in the world
don't count any more.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is normally not allowed without a written permission of the author. But my translations can be published, except for commercial purposes, anywhere provided that my name is cited as translator - subject of course to the rights of the author of the original (untranslated) lyrics being fully observed.
Submitted by michealt on Fri, 23/12/2016 - 22:13
thanked 1 time
UserTime ago
marta903 weeks 2 days
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments