Venice is so gloomy (Que c'est triste Venise)

English translation

Venice is so gloomy

Venice is so gloomy
once love has passed away.
Venice is so gloomy
once we are past loving.
We still fumble for words,
boredom blows them away.
We would so gladly cry
but it's beyond us now.
 
    Venice is so gloomy
    as the gondoliers' songs
    are but a counterpoint
    to empty silences
    and our hearts are sinking
    as we see the gondoles
    sheltering happiness
    of some other lovers.
 
Venice is so gloomy
once love has passed away.
Venice is so gloomy
once we are past loving.
Museums and churches
do welcome us at last,
pointless beauty for our
disillusioned eyes.
 
    Venice is so gloomy
    at night on the lagoon
    as you feel for a hand
    that will never be joined
    and you laugh it away
    in front of the moonlight
    trying to put aside
    the words that are not said.
 
Farewell, all you doves
that flew alongside us.
Farewell, Bridge of Sighs,
farewell, all dreams lost
Venice is too gloomy
once love has passed away.
Venice is too gloomy
once we are past loving.
 
Submitted by Guest on Fri, 19/07/2013 - 01:30
Author's comments:

I tried to favor the rhythm over exactitude, at the cost of some unusual expressions.
Don't know how that would sound to a native.

thanked 1 time
UserTime ago
Valeriu Raut3 years 36 weeks
French

Que c'est triste Venise

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrait bien pleurer
Mais on ne le peut plus
 

More

More translations of "Que c'est triste Venise"
French → English - Guest
Comments