Charles Trenet - Que reste-t-il de nos amours ? (English translation)

French

Que reste-t-il de nos amours ?

 
Ce soir, le vent qui frappe à ma porte
me parle des amours mortes
devant le feu qui s'éteint.
Ce soir, c'est une chanson d'automne
dans la maison qui frissonne
et je pense aux jours lointains.
 
Que reste-t-il de nos amours ?
Que reste-t-il de ces beaux jours ?
Une photo, vieille photo
de ma jeunesse.
Que reste-t-il des billets doux ?
Des mois d'avril, des rendez-vous ?
Un souvenir qui me poursuit,
sans cesse.
 
Bonheur fané, cheveux au vent,
baisers volés, rêves mouvants.
Que reste-t-il de tout cela ?
Dites-le-moi.
 
Un petit village, un vieux clocher,
un paysage si bien caché,
et dans un nuage le cher visage
de mon passé.
 
Les mots, les mots tendres qu'on murmure,
les caresses les plus pures,
les serments au fond des bois,
les fleurs qu'on retrouve dans un livre,
dont le parfum vous enivre,
se sont envolés. Pourquoi ?
 
Last edited by Joutsenpoika on Sat, 04/02/2017 - 00:11
Align paragraphs
English translation

What is left of our love

Versions: #1#2
What is left of our love
What is left of these beautiful days
A photograph, an old photgraph of my youth
 
What's left of our love letters
Of the months of april, the dates
A memory that haunts me constantly
Happiness withered away, hair blowing in the wind
Stolen kisses, uneasy dreams
What is left of all that?
Tell me
 
A small town, an old bell tower
A scenery so well hidden
And in a cloud the beloved face
Of my past
 
Submitted by Alpine Imp on Mon, 09/11/2009 - 16:03
Please help to translate "Que reste-t-il de nos amours ?"
See also
Comments
infiity13    Sun, 03/07/2016 - 15:16

Lyrics were updated. Could you please check your translation?