Cinema mi-a zis (Quelqu’un m’a dit)

Romanian translation

Cinema mi-a zis

Mi s-a zis că vieţile noastre nu valorează mare lucru
Ele trec o clipă precum se ofliesc trandafiri
Mi s-a zis că timpul care alunecă e un bădăran
Nu dă nicio importanţă necazurilor noastre
Cu toate acestea mi s-a zis
 
Că tu incă m-ai iubi
E cineva care mi-a zis ca tu încă m-ai iubi
Ar fi asta posibil atunci?
 
Mi s-a zis că destinul tare îşi bate joc de noi
Că nu ne dă nimic si că promite totul
Pare că bucuria este la vârful degetelor
Deci ţinem mâna şi ne găsim nebuni
Cu toate acestea cineva mi-a zis
 
Că tu incă m-ai iubi
E cineva care mi-a zis ca tu încă m-ai iubi
Ar fi asta posibil atunci?
 
Dar cine este acel cineva care mi-a zis că m-ai iubi mereu?
Nu îmi mai amintesc, era târziu în noapte
Încă aud vocea, dar nu mai văd trăsăturile
'El vă iubeşte, e secret, nu-i spuneţi că v-am zis'
Vezi, cineva mi-a zis
 
Că încă m-ai iubi, mi-a zis-o adevărat
Că încă m-ai iubi, ar fi asta posibil atunci?
 
Submitted by hindi god on Sun, 10/04/2011 - 22:28
thanked 10 times
Guests thanked 10 times
French

Quelqu’un m’a dit

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...
 
(refrain)
Que tu m'aimais encore
 

More

More translations of "Quelqu’un m’a dit"
French → Romanian - hindi god
5
French → Spanish - Guest
2.333335
UserPosted ago
longlove
5
Comments