-
Quoi que maître Jean de Poullieu... → Polish translation
2 translationsPolish, Spanish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Quoi que maître Jean de Poullieu...
Quoi que maître Jean de Poullieu
En vousît (1) dire et reliqua, (2)
Contraint et en publique lieu
Honteusement s'en révoqua. (3)
Maître Jean de Meun s'en moqua ;
De leur façon si fit Mathieu ;
Mais on doit honorer ce qu'a
Honoré l'Eglise de Dieu.
Submitted by Guernes on 2016-11-22
Translation
Co bądź tam prawił, nicdobrego...
Co bądź tam prawił, nicdobrego,
Mistrz Jan Pulieński, potem ślicznie
Ze wstydem wyrzekł się wszytkiego,
Gdy go przyparto w tem publicznie.
Mistrz Jan Mehuński też dworować
Ważył się z pilney mniszey krzoski:
Wierzcie mi, ludzie, trza szanować
To, co szanuie Kościół boski.
Thanks! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on 2016-11-22
Author's comments:
Tłumaczenie - Tadeusz Boy-Żeleński
.
Tłumacz używa starej pisowni.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Historia_ortografii_polskiej
Translation source:
François Villon: Top 3
1. | Ballade des pendus |
2. | Ballade des Dames du temps jadis |
3. | Ballade de la grosse Margot |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Guru
Contributions: 9253 translations, 2 transliterations, 2907 songs, 1 collection, 11666 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
Languages: native French, fluent French, advanced Italian, Portuguese, intermediate German, Spanish, beginner Latin
(1) vouloir
(2) et le reste, etc.
(3) s'en retracta