Mon amour (Rakas)

Finnish

Rakas

 
Se oli sun lämpö,
jolla mut koukkuun sait
Siihen suureen tunteeseen
ei koskaan päde lait
Sitten saapui se loputon kaunopuheisuus
Jos olin poissa sekunnin,
se oli sulle ikuisuus
Me oltiin niin lähellä
sitä täydellistä rakkautta,
jossa roikkui vain se ’mutta’,
joka nieltiin
 
Rakas, ollaan vaan hiljaa
Katsellaan huojuvaa viljaa
Se kauniisti katseestas taipuu,
ja niin taivun myös minäkin
Rakas, ollaan vaan hiljaa
Ei korjata vuotavaa maljaa
Rakastellaan yhtä aikaa
niin kuin nuo perhosetkin,
jotka hiljalleen pois katoaa
 
Täydellinen rakkaus me oltiin kai
Toinen vallankahvana,
toinen saranapuolen sai
Sä rajoitit kaiken sen,
mitä mulla oli elämässä
Ei sormus rakkautta tuo kädessä,
joka raivoaa
 
Rakas, ollaan vaan hiljaa
Katsellaan huojuvaa viljaa
Se kauniisti katseestas taipuu,
ja niin taivun myös minäkin
Rakas, ollaan vaan hiljaa
Ei korjata vuotavaa maljaa
Rakastellaan yhtä aikaa
niin kuin nuo perhosetkin
 
Kaikki katseestas kuoli,
ja niin kuin myös minäkin
Rakas, ollaan vaan hiljaa
Kaadutaan keskelle taljaa
Hyvästellään tätä aikaa
niin kuin nuo perhosetkin
 
Rakas, nyt ollaan hiljaa
 
Submitted by sammal on Fri, 02/12/2016 - 11:43
videoem: 
Align paragraphs
French translation

Mon amour

Versions: #1#2
C'était ta chaleur
Qui m'a rendu accro
À ce grand sentiment
Les lois ne s'appliquent jamais
Puis est arrivée cette éloquence sans fin
Si j'étais absent une seconde,
Pour toi, c'était une éternité,
On était si proche
De cet amour complet,
Dans lequel restait juste un "mais"
Qu'on a avalé
 
Mon amour, restons silencieux
Regardons le blé caressé par le vent
Il s'incline merveilleusement dans tes yeux,
Et moi aussi je m'incline
Mon amour, restons silencieux
Ne réparons pas la coupe percée
Aimons-nous en même temps
Comme les papillons
Qui finissent par disparaître en silence
 
On étions probablement un amour parfait
L'un, la force tranquille,
L'autre, le gond,
Tu réfrénais tout
Ce que j'avais dans ma vie
Ce n'est pas l'anneau qui apporte l'amour sur la main
Qui saccage
 
Mon amour, restons silencieux
Regardons le blé caressé par le vent
Il s'incline merveilleusement dans tes yeux,
Et moi aussi je m'incline
Mon amour, restons silencieux
Ne réparons pas la coupe percée
Aimons-nous en même temps
Comme les papillons
Qui finissent par disparaître en silence
 
Tout est mort par ton regard,
Et moi aussi
Mon amour, restons silencieux
Tombons sur une peau de bête
Disons au revoir à ce moment
Comme ces papillons
 
Mon amour, restons silencieux maintenant
 
Submitted by purplelunacy on Sat, 17/12/2016 - 20:47
Added in reply to request by Joutsenpoika
Comments
Helmi Ranskalainen    March 3rd, 2017

La langue français est belle dans ta traduction (malgré quelques fautes) mais par contre c'est parfois très éloigné du finnois, y a des mots qui apparaissent par magie ...