Ray na polchasa [ Ray na polchasa (Рай на полчаса) ]

Russian

Ray na polchasa (Рай на полчаса)

Мы с тобой умрём
очень медленной смертью.
Мы с тобой умрём
мучительной смертью.
Это - плата за рай,
что был вами украден
на полчаса...
Мы с тобой будем пить
отравленный воздух.
И в ответ на удар, -
мы лишь рассмеёмся.
Мы превысили скорость,
мы обречены.
Нас уже не спасти, -
мы разобьёмся
 
Это - плата за рай
на полчаса...
Нам навстречу
в машинах
летят изумлённые лица
Это - плата за рай
на полчаса...
Это - наш с тобой
маленький Апокалипсис...
 
Ты меня научил
не бояться страданий,
уходить, не дождавшись
аплодисментов...
Я могу умереть
за преступность желаний,
лишь бы ты был со мной
за секунду до смерти
 
Это - плата за рай
на полчаса...
Нам навстречу
в машинах
летят изумлённые лица
Это - плата за рай
на полчаса
Это - наш с тобой
маленький Апокалипсис
 
Я сегодня одену
вечернее платье.
Мы с тобою умрём
безумно красиво...
Наши души закружит
в невидимом танце.
Наши губы сольются
за секунду до взрыва...
 
Submitted by Dogvillan on Mon, 28/05/2012 - 07:14
Last edited by Dogvillan on Tue, 12/08/2014 - 09:25
videoem: 
Align paragraphs
Transliteration

Ray na polchasa

My s toboy umryem
ochen' medlennoy smert'yu.
My s toboy umryem
muchitel'noy smert'yu.
Eto - plata za ray,
chto byl vami ukraden
na polchasa...
My s toboy budem pit'
otravlennyy vozdukh.
I v otvet na udar, -
my lish' rassmeyemsya.
My prevysili skorost',
my obrecheny.
Nas uzhe ne spasti, -
my razob'yemsya
 
Eto - plata za ray
na polchasa...
Nam navstrechu
v mashinakh
letyat izumlyennye litsa
Eto - plata za ray
na polchasa...
Eto - nash s toboy
malen'kiy Apokalipsis...
 
Ty menya nauchil
ne boyat'sya stradaniy,
ukhodit', ne dozhdavshis'
aplodismentov...
Ya mogu umeret'
za prestupnost' zhelaniy,
lish' by ty byl so mnoy
za sekundu do smerti
 
Eto - plata za ray
na polchasa...
Nam navstrechu
v mashinakh
letyat izumlyennye litsa
Eto - plata za ray
na polchasa
Eto - nash s toboy
malen'kiy Apokalipsis
 
Ya segodnya odenu
vechernee plat'e.
My s toboyu umryem
bezumno krasivo...
Nashi dushi zakruzhit
v nevidimom tantse.
Nashi guby sol'yutsya
za sekundu do vzryva...
 
Submitted by Dogvillan on Wed, 20/06/2012 - 08:38
More translations of "Ray na polchasa (Рай на полчаса)"
Russian → Transliteration - Dogvillan
Comments