Dope D.O.D. - Ready to Die (Turkish translation)

Turkish translation

Ölmeye Hazır

[Verse 1: Jay Reaper]
Ne oldu, ne oldu*?
Uyuklayan bir sürü zenci görüyorum
Kim uyuyor? Neler oluyor?
Siz rüyanızı görürken, ben paramı kazanıyorum
Gördüğünüz gibi kaptan benim, kaptan benim
Bu lanet geminin kaptanıyım ve gemimi çarpacak değilim
Bişi mi yapacaksınız? Hiç zannetmiyorum
Ben bir Starr'ım* zenci - Ringo
Bu zencilere Pinball* gibi vuruyorum
Lehçem en az esrar kadar sert, zenci
Olaya giriyorum, o hatun nasıl da rüzgar gibi estiğimi bilir
Reaper, flow'a ve Wendos'a* sahip
Sürtüğü elimde tutuyorum tıpkı Orlando gibi
Ben ve yabancılarım kaltağı camdan dışarı atıyoruz
Bi flamingo sürüsü gibi uçuyor adeta
Siktir hayır, siktir evet, çünkü siktir dersin bazen
Ben Bin Ladin'im ve 8 yıldır rap yapıyorum
Hâlâ canlıyım, ayaktayım ve bir o kadar da deliyim
Yoluma çıkan herhangi bi rapçi çırılçıplak kalır
Eğer bu karşılaşmayı cidden istiyorsanız, sorayım size
 
[Nakarat]
Ölmeye hazır mısınız? (Bu gece)
Uçacak tüm ruhlar (Bu gece)
Yükseliyorum* (Bu gece)
Ve ben ölmeye hazırım (Bu gece)
 
[Verse 2: Skits Vicious]
Ölmeye (hazırım), soruyorum onlara: (neden?)
Bu aktörlerin yarısı onlara yalan (söylüyor)
Sizden Amerikan (hayatını) yaşamanızı (istiyorlar)
Ve ilk defa bu konuda etkileniyor (olmalısınız)
Tüm (satırlarımı) geri sarsanız iyi (olur)
kafanızın içinde, ben onları bırakırken (ardımda)
Düşman (hatları), Ketamin (kafası)
Ne zamanlar (ama), ben asla inişe (geçmem)
Kalemle oldukça iyiyim, tıpkı Ishii O-Ren* gibi ustayım
Dişlerim Dolly Cohen* kaplı, onları kehanetlerle süslüyorum
Uykusuzluğumun sebebi azgın planlar ve Pitchfork*
Bırakalım da Slipknot* halat ile başa çıksınlar
Kendi istediklerinden kaçınsan iyi olur
Sanki Gotham'daymışız gibi çeteleşiyoruz, karbon kopya tabutlara koyuyoruz
Onları sıraya dizip bir bir defterden siliyoruz - konu kapanmıştır
Ölü ya da sağ, işler tıkırında olmalı - ruhlar fısıldıyor duyuyor musunuz?
Bana şunu bunu sorup durmayın
Tetiği çektim, ölmeye hazır mısınız? (Bu gece)
 
[Nakarat]
 
Submitted by Alfocus on Sat, 25/06/2016 - 05:27
Author's comments:

Ne oldu: What Happened adlı şarkılarına referans, Türkçe çevirisini bulabilirsiniz.
Starr: The Beatles üyesi olan Ringo Starr.
Pinball: Bu oyunu bilmeyeniniz yoktur diye düşünüyorum. Bilmeyenler varsa eğer, internete "pinball oyna" yazarlarsa çıkacaktır. O şekilde bi vurmadan bahsediyor işte Regular smile
Yükseliyorum: Ya uyuşturucuyla olan yükselmeden bahsediyor, ya da ruhani bi yükselişten. İki durum da da ölmeye hazır, fakat dövüşmeye de hazır. Ve soruyor: Siz hazır mısınız peki ölmeye?
Ishii O-Ren: Kill Bill karakteri O-Ren Ishii. http://killbill.wikia.com/wiki/O-Ren_Ishii
Dolly Cohen: Paris'te bulunan, ağız mücevherleriyle ünlü bi mücevher tasarımcısı. https://en.wikipedia.org/wiki/Dolly_Cohen
Pitchfork: https://tr.wikipedia.org/wiki/Pitchfork_Media
Slipknot: Bir düğüm yöntemidir, intihar için sık kullanılan bi halat bağlama yöntemi. "How To Tie A Slip Knot" olarak aratırsanız videoları çıkacaktır. Aynı zamanda müzik grubu olan Slipknot'a referans.

English

Ready to Die

Please help to translate "Ready to Die"
Dope D.O.D.: Top 3
See also
Comments