Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Mylène Farmer

    À rebours → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Contra

Reality is giving out
Angels told that anything
Sent to us
Can be borne
 
One, two
And time is going by and leaving us weary
And I am
Unfortunately passing
Questionning the infinite
Closing the door to oblivion
 
And with a turn
Of a key
Such as a deaf
Mute
There is no need for bars
For crosses
We cloister ourselves all alone
Sometimes
 
And love
I know...
Within love's
Reach
Ghosts will not leave us
Alone
Tyranny of the kept secrets
 
Life is worthless but
But nothing can compare to life
It is less than important1
It is not important, yet we want to live
 
And life is
Unfortunately going by
And the beast is
Passing and chasing away
Any kind of opposition
What if it called the tune?
 
Contra everything,
Common sense
No care
I dreamed about trangressing and
Planting
Ignoring and screwing things
Up
 
In order to
Reach for the summits
To simply
Live
The bolts that seemed
To break...
I fear that their keys
Are missing
 
And with a turn
Of a key
Such as a deaf
Mute
There is no need for bars
For crosses
We cloister ourselves all alone
Sometimes
 
But love
I know... is
Within love's reach
Help me
Find the keys
I will have to... be eventually calmed down
 
  • 1. Epsilon is the 5th letter in the Greek alphabet. In maths, it is used to express a really small number. In this case, it may mean that it does not matter at all.
Original lyrics

À rebours

Click to see the original lyrics (French)

Mylène Farmer: Top 3
Comments
loukakiloukaki    Wed, 04/11/2015 - 05:51

merci beaucoup pour la traduction! Je croix cependant qu'elle chante 'Les fantômes NE nous laissent en paix' :)

GeheiligtGeheiligt
   Wed, 04/11/2015 - 17:29

C'est sujet à discussion. Pour ma part, j'entends "Les fantô-meuh nous laissent en paix". J'attends les paroles officielles pour modifier si jamais le cas se présentait.