Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Sergey Zakharov

    Калитка → Greek translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Калитка

Лишь только вечер затемнится синий,
Лишь только звёзды зажгут небеса
И черёмух серебряный иней
Жемчугами украсит роса.
 
Припев: Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик, как тень.
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.
 
Там, где гуще сплетаются ветки,
У беседки тебя подожду
И на самом пороге беседки
С милых уст кружева отведу.
 
Припев: Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик, как тень.
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.
 
Translation

Η πόρτα της αυλής

Μόλις βραδιάσει και έρθει το σούρουπο
Μόλις τα αστέρια θα ανάψουν στον ουρανό
Και τα κεράσια στολίζει ασημένια πάχνη
Και μαργαριτάρια από σταγόνες νερού
 
Άνοιξε προσεκτικά την αυλόπορτα
Και πέρνα στον κήπο σαν τη σκιά
Μη ξεχάσεις να φορέσεις μια μαύρη κάπα
Και τα μαλλιά σου στόλισε με δαντέλες
 
Εκεί, που τα κλαδιά είναι πυκνά
Θα σε περιμένω δίπλα στο κιόσκι
Και μόλις έρθεις εκεί στο σκοτάδι
Θα σηκώσω τη δαντέλα από τα χείλι σου
 
Άνοιξε προσεκτικά την αυλόπορτα
Και πέρνα στον κήπο σαν τη σκιά
Μη ξεχάσεις να φορέσεις μια μαύρη κάπα
Και τα μαλλιά σου στόλισε με δαντέλες
 
Comments