-
Ночной разговор → Romanian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ночной разговор
Зимний город заснул уже,
В синем сумраке лишь одно
На 12-ом этаже не погасло твоё окно.
Я вхожу в автомат ночной.
Этот свет – как тревожный взгляд...
Набираю номер я твой,
И сигналы к тебе летят...
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
Голос в трубке слегка дрожит,
Я волненье твоё ловлю:
Что с тобой случилось, скажи?
Отвечаешь ты мне – люблю...
Я молчу, я готов обнять
Даже дом у Москва-реки,
Повтори мне это опять!
Только в трубке гудки, гудки...
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
А рассвет наступил уже,
В раннем сумраке лишь одно
На 12-ом этаже всё не гаснет твоё окно...
Ухожу я под взгляды звёзд:
Мне не спать уже всё равно!
Сберегу от бурь и от гроз
Дом, в котором твоё окно!
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
Translation
Discuție în noapte
Orașul înghețat a adormit deja,
În noaptea albastră se vede lumină
La etajul al douăsprezecelea, la fereastra ta.
Am intrat în cabina telefonică.
Lumina aceasta mă îngrijorează...
Formez numărul tău și sunetul zboară spre tine.
În jur nu sunt mașini și nici urme de pași,
Doar vifor și zăpadă.
În centrul Moscovei un singur om nu doarme.
La capătul celălalt vocea ta tremură ușor,
Îți simt emoția și te-ntreb:
Ce s-a-ntâmplat cu tine, spune-mi?
Tu îmi răspunzi - iubesc...
Eu tac, gata să-mbrățișez
Până și casa din Moscova,
Repetă, mai spune-mi o dată!
Doar zgomote surde se-aud în receptor...
Iar în jur nu sunt mașini și nici urme de pași,
Doar vifor și zăpadă.
În centrul Moscovei un singur om nu doarme.
Deja s-au ivit zorii,
În semiîntunericul dimineții se vede lumină
La etajul al douăsprezecelea, la fereastra ta.
Merg sub cerul plin de stele:
Oricum nu voi putea dormi!
Voi feri de furtună și fulgere
Casa în care se află fereastra ta!
Iar în jur nu sunt mașini și nici urme de pași,
Doar vifor și zăpadă.
În centrul Moscovei un singur om nu doarme.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 9 years 1 month |
Submitted by stara makedonka on 2015-02-02
✕
Collections with "Ночной разговор"
1. | Songs about night |
2. | Songs about the night - Russian night |
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Lyrics By – Владимир Лазарев.
Music By – Марк Фрадкин.