✕
Proofreading requested
Original lyrics
黑色星期二
六月六号的清晨
昏昏沉沉突然就被惊醒
一身冷汗的原因
是现实或梦境让人恐惧
怎么睡都睡不着
翻来覆去脑袋快炸了
没有良心可折磨
才能无知无觉快活
黑暗的恨像瘟疫
人的心只想自己
用错了勇气和生命
究竟为了谁
为了为了谁 把一切摧毁
难道无所谓
为什么 为什么
为什么 用爱扭曲了爱
不沉默 不走开
我们站起来 Fight
为什么 为什么
为什么 改变不能用爱
不放弃 还要 Try
把世界夺回来
六月六号的清晨
昏昏沉沉突然就被惊醒
一身冷汗的原因
是现实或梦境让人恐惧
怎么睡都睡不着
翻来覆去脑袋快炸了
没有良心可折磨
才能无知无觉快活
黑暗的恨像瘟疫
人的心只想自己
用错了勇气和生命
究竟为了谁
为了为了谁 把一切摧毁
难道无所谓
为什么 为什么
为什么 用爱扭曲了爱
不沉默 不走开
我们站起来 Fight
为什么 为什么
为什么 改变不能用爱
不放弃 还要 Try
把世界夺回来 (夺回来)
为什么 为什么
为什么 用爱扭曲了爱
不沉默 不走开
我们站起来 Fight
为什么 (为什么)
为什么 (为什么)
为什么 改变不能用爱
不放弃 还要 Try
把世界夺回来
不放弃 还要 Try
让美好再回来
不放弃 还要 Try
让美好再回来
Submitted by Minhyuk on 2017-08-20
Translation
Black Tuesday
In the early morning on June 6, drowsiness is suddenly awakened
[I] break out into a cold sweat because either reality or the dreamworld frightens me.
How could I sleep? [I]’m not able to sleep at all.Tossing and turning, my head’s killing me,
No conscience can be tormented, before being unconsciously delighted.
The dark hatred is like a plague,
People’s hearts only think of themselves,
[They] wrongly used courage and life; actually, for whom?
For whom, [in] destroying everything, could be indifferent?
Why, why,
Why use love to twist love?
Don’t be quiet, don’t walk away,
We stand and rise to fight.
Why, why
Why change so [one] cannot use love?
Don’t give up, still try
To seize back the world.
In the early morning on June 6, drowsiness is suddenly awakened
[I] break out into a cold sweat because either reality or the dreamworld frightens me.
How could I sleep? [I]’m not able to sleep at all.Tossing and turning, my head’s killing me,
No conscience can be tormented, before being unconsciously delighted.
The dark hatred is like a plague,
People’s hearts only think of themselves,
[They] wrongly used courage and life; actually, for whom?
For whom, [in] destroying everything, could be indifferent?
Why, why,
Why use love to twist love?
Don’t be quiet, don’t walk away,
We stand and rise to fight.
Why, why
Why change so [one] cannot use love?
Don’t give up, still try
To seize back the world. (seize it back)
Why (why), why (why)
Why change so [one] cannot use love?
Don’t give up, still try
To seize back the world.
Don't give up, still try
To bring back beauty again.
Don't give up, still try
To bring back beauty again.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Rosarosa | 5 years 6 months |
Submitted by Elda Mengisto on 2018-08-21
Added in reply to request by Minhyuk
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
David Tao: Top 3
1. | Melody |
2. | 普通朋友 (Pǔ tōng péng yǒu) |
3. | 愛很簡單 (Ài hěn jiǎn dān) |
Idioms from "黑色星期二"
1. | Back in the world |
2. | tossing and turning |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
昏昏沉沉 is usually used as an adjective; I translated it as drowsiness, making it a noun in the process. However, for the rest of the first verse, I translated it from the narrator's point of view, because it implies that they struggle about why the world is so crazy.