Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Devendra Banhart

    Carmensita → Russian translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Карменсита

Ах твой красный кузен
С бородой камбурадовой*
И полный китом
Кланяясь к солнцу
Ах твой луч красного света
Целующий наши рты
Поцелуюй который на тебя дует
Пахнет алкоголем
Ах твои три лунных глаза
Иннопланетяних
Входят как только ты выходишь
Поэтому не видны
Ах твоя крашеная(красная) борода
Шаловлива и мятежна
Я бреюсь шпагой
но оно возвращается.
 
Ла ла ла ла ла ла...
 
Если ночь тебя преследует
Ты ей сдайся
Или скажи ей у тебя головная боль
Тенек от отражения
Дай мне что-нибудь нежное
Я ем твою любовь
И сру ад
 
Адио, адио, адио
Берно, берно
Бернэ бернэ бернэ о о
Бернэ бернэ бернэ о о
 
Ла ла ла ла ла ла...
 
Ах твои крашение глаза
Голубые и оранжевые
Желтые зеленые и карие
Моя любовь завёртуна в твоем сердце
Не отпусти его пожалуйста
Мы одинаковы слон и змея
Пьем бренди
На солнце
Из цветка...
 
Ла ла ла ла ла ла...
 
Original lyrics

Carmensita

Click to see the original lyrics (Spanish)

Devendra Banhart: Top 3
Idioms from "Carmensita"
Comments
LemoncholicLemoncholic    Mon, 28/04/2014 - 16:17

Такая летняя песенка. Спасибо.

katya.korokatya.koro
   Mon, 11/08/2014 - 03:33

А вы вижу отлично испанским владеете? Colorado это значит красный в смысле покраснел, цветной, цветом покрылся. Надо было сказать рыжий? Тоже самое да?
Если песня странная сама по себе -- нечего винить переводчика если вам непонятно. Вы хотя бы Devendra Banhart знаете? Он нормальный тип с типичными песнями понятными? Даже видео этой песни Карменсита странное и непонятное. Он такой. "Полный китом" непонятная фраза которые даже испанские слушатели не понимают и на форумах обсуждают. Я посмотрела. Ни одного объяснения. Entrar это именно входить. To enter. Никак это не abrir (смотреть). Вы испанского ни слова не знаете, что вы на перевод жалуетесь? Да и дословно? Даже ввести в словарь можно "ojos entran" и увидеть что ни в одном переводе нету "открыться". А глагол cagar именно "срать", так же как и у нас такое слово, и в испанском оно есть, Он сказал "срать" сам. Научитесь испанскому перед тем как критиковать переводы с испанского.