Please translate Dno Dna

Serbian

Дно дна

Напиши, брате нешто и о овима
Знао си фору да се стих очеличи
Напиши нешто, макар ситним словима
Не буди јаје, то на тебе не личи;
Провали риму за ноторну лаж, за дубок уздах посусталог сна
Риму за тмину и тишину на дну дна.

Оплети, брале, и не ударај ламент
На тај смо фазон мајмуне и призвали
Смрада са Фарме пустимо у парламент
Онда се крстимо кад нешто извали;
Откад је света и века и нас, највеће протуве приграбе власт
Растури сватове пијани сват, братија прогласи грабеж за Крсташки рат.

Дно дна.
Ал’ све је то већ виђено.
Дно дна.
Сви трпимо постиђено.
Дно дна.
Но, и споре свеће догоре и филм се прекида.

Дно дна.
Скупштински леб без мотике;
Дно дна.
То спада у наркотике
Са те се игле не скида.

Знам, није лако, све се мање-више зна
Велике речи сићушне су постале
Нађи бар нешто што светлуца на дну дна
Изведи неки трик за нас Преостале;
Сиђи у тај бунар, уклет и тих
Све наше новчиће откриј за Њих
За клинце чисте и збуњене
Рашчини све наше жеље неиспуњене…

Дно дна.
Хлеба и аудиција.
Дно дна.
Срећа је тешка циција.
Дно дна.
Остаре деца на драфту на асфалту, у злу;

Дно дна.
Могли би бити гиганти
Ал’ све су више мигранти
У својој земљи, на свом тлу.

Дно дна.
Кличе се небулозама
Дно дна.
У инат дијагнозама
Дно дна, и исти крезуби статисти млате барјаком.
Дно дна.
И што је више штрајкова
Дно дна пазари више лајкова
Онај opsenar.com…

More translations of "Дно дна"
Comments