Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Žao mi je

Prvi put kad smo se sreli, vrijeme je stajalo na mjestu
Ostavio si me bez daha, odjednom bez riječi.
U roku od sata, bili smo jedno,
Dvoje potpunih stranaca što ljube mjesečinu.
 
Oh, ti znaš da mi je žao što sam morala ići.
Žao mi je što je to moralo umrijeti.
Stvarno mi je žao što sam te rasplakala,
Rasplakala.
 
Zaljubili smo se između noći
S previše ljubavnika i previše suza.
I sudbina neće odoljeti nekim satenskim plahtama,
Bila sam tako bespomoćna, potpuno nemilosrdna.
 
Oh, ti znaš da mi je žao što sam morala ići.
(Stvarno mi je žao)
Stvarno mi je žao što te boli iznutra
(Stvarno mi je žao)
Stvarno mi je žao što sam te rasplakala,
Rasplakala, rasplakala.
 
Ljubav te diže i vuče te dolje
Tjera te da se vrtiš u krug, u krug, u krug
Vrijeme nas natjera da stanemo i onda je sve gotovo.
Smiješno kako se uspomene drže i dalje.
 
Original lyrics

I'm Sorry

Click to see the original lyrics (English)

Comments
M de VegaM de Vega
   Mon, 01/09/2014 - 19:33

This phrase that I've put in the translation is the closest I could think of, in full it goes: "Osjećam nešto za tebe" which literally means: I feel something for you. So, some not completely defined feelings... I just didn't put the whole phrase in the title, same as it is in the song. Do you still want me to change it? I did understand the phrase :)

M de VegaM de Vega
   Tue, 02/09/2014 - 17:23

Nevermind, I got that, since I did both translations.