In the Russian translation, the first line should end with "у любимой бабушке" as implies the "juures"
✕
Translation
В далекой деревне
В далеком деревне,любимая бабушка
Я жила когда-то в течение всего лета.
Моя бабушка и мой любимый дедушка были со мной,
Но для молодой девушки они не одни.
Я бегу на пляж,из дома на пляж
В дату коричневую,второе июля.
Я беру с собой, магнитофон и одеяло,
Но на пляже есть только старик,плетущий сеть.
Здесь, в далекой деревне, другие еще не видели
Пустой пляж и плоскую крышу.
Здесь, в далекой деревне, другие еще не видели.
Нету тут банкоматов,
Есть тут карбонады и бинкарбонаты,
Нету тут и магазинов,
Ничего в деревне,как в городе.
Я бегу на пляж,из дома на пляж
В дату коричневую,второе июля.
А на соседском празднике,их лучшим празднике
Есть только молодые,только молодые.
Здесь, в далекой деревне, другие еще не видели
Пустой пляж и плоскую крышу.
Я смотрю назад,а позади меня
Пустой пляж и плоская крыша.
Я смотрю назад,а позади меня
Пустой пляж и плоская крыша.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Jastikis on 2018-01-24
Added in reply to request by Jelena Serova
Translation source:
http://teksty-pesenok.ru/curly-strings/tekst-pesni-kauges-klas/5586799/
✕
Collections with "Kauges Külas"
1. | Estonian songs I like |
Curly Strings: Top 3
1. | Kauges Külas |
2. | Kättemaks |
3. | Muu ei loe |
Comments
Живу и общаюсь на Эстонском. Перевод ваш полный бред, не можете перевести не трогайте и не портите песню!!!!
No need to be rude. If you know Estonian, you can always add your own version.
By the way, this user hasn't been online for a long time so they won't even read your comment.
Плоская крыша пишется nõmmeliivatee (слитно)