✕
Translation
夜(のメロディー)
昼の間はお前(夜)を忘れている
夜はお前を呪って過ごす
月が沈むとき
ぼくの魂はからっぽになって心は重くなる
夜にはお前が現れる ぼくには重い
お前をつかもうと手を伸ばす
でもお前は楽しんでいる
ぼくが近づいているのをからかって
夜よ ぼくは狂いそうだ
君の笑いが闇を切り裂く
もうどこを探していいかわからない
すべてが静まるとぼくは希望を探す
そしてまたお前を愛し始める
時にはつかの間僕のもとに戻り
ぼくをあざけるために呼ぶ
そのたびにぼくの血は凍り
お前の笑いがすべてを消す
夜よ ぼくは狂いそうだ
昼がお前の姿を消し去り
お前は去る どこかに
誰かお前を檻に入れる人のところへ
その人はぼくを狂わせる
夜よ ぼくは狂いそうだ
狂いそうだ
Thanks! ❤ | ||
Submitted by M Naomi on 2020-09-09
Added in reply to request by astonasobi
Last edited by M Naomi on 2020-09-16
✕
Collections with "La nuit"
1. | Songs about night |
2. | Number One Hits in France (1965) |
3. | Moody III |
Salvatore Adamo: Top 3
1. | Tombe la neige |
2. | Inch'Allah |
3. | La nuit |
Idioms from "La nuit"
1. | cœur lourd |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
chanteuse, retired teacher
Role: Editor
Contributions: 2313 translations, 1 transliteration, 74 songs, 3950 thanks received, 480 translation requests fulfilled for 200 members, 4 transcription requests fulfilled, left 331 comments
Homepage: http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
Languages: native Japanese, fluent English, intermediate Italian, Spanish, French, beginner Arabic
日本語の訳詞ではTu(あなた)は恋人のようだが、原曲では「夜」そのもののこと。
https://shinshun-chanson-show.tumblr.com/post/629367616677543936/la-nuit...