✕
Proofreading requested
Original lyrics
Laz
Pitaj kako zivim
i dal' sam dobro posle nas
ni trepnuti necu
a slagacu da sam naj srecnija do sad
Pitaj dal' me voli
bar onako kao ti
i pricacu ti pricu
lagacu a bicu iskrena
Ref.
Ja sam ne jaka jos uvek
da bih srusila zidove
pod kojim pisah ime tvoje
da te volim zauvek
Hej ti usijana glavo
sto imas srce ledeno
ne zelim da ikad saznas
da ceo zivot moj bez tebe je laz
Pitaj kako zivim
dal' sam dobro posle nas
ni trepnuti necu
a slagacu da sam naj srecnija do sad
Za novu ljubav cuvam
tvojih starih lazi sjaj
a za tebe uvek samo
jedan jedini osecaj
Translation
Kłamstwo
Pytaj mnie jak żyję
i czy jestem w porządku po nas
ani nie zamrugam
kiedy skłamuję, że jestem najszczęśliwszą kiedykolwiek byłam
Pytaj czy mnie kocha
przynajmniej jak ty
i będę Ci opowiadała bajkę
będę kłamała, ale będę szczerą
Ref.
Wciąż jestem zbyt słabą
żebym rozbiła ściany
na których pisałam twoją imię,
że kocham Cię na zawsze
Hej, ty, pasjonacie
z sercem lodowatym
nie chcę, że się kiedykolwiek dowiesz
że całe moje życie bez Ciebie jest kłamstwem
Pytaj mnie jak żyję
i czy jestem w porządku po nas
ani nie zamrugam
kiedy skłamuję, że jestem najszczęśliwszą kiedykolwiek byłam
Za nową miłość chronę
blask twoich starych kłamstw
a za Ciebie zawsze tylko
jedno jedyne czucie
✕
Marija Šerifović: Top 3
1. | Molitva |
2. | Deo prošlosti |
3. | Pametna i luda |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Stefan
Role: Guru
Contributions: 1090 translations, 85 transliterations, 231 songs, 4455 thanks received, 549 translation requests fulfilled for 113 members, 12 transcription requests fulfilled, added 23 idioms, explained 78 idioms, left 526 comments
Languages: native Croatian, Serbian, fluent English, French, German, Greek, advanced Russian, intermediate Polish, beginner Bulgarian
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!