Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Niko ne mora da zna (Niko, Niko)

Ko te sada miluje
Ko ti krade osmehe
Da li ti je lakše sve
Sada kad si bez mene
 
Da li ćeš naućiti
Kako treba voleti
Il' ćeš život živeti
živeti bez ljubavi
 
Niko, niko ne mora da zna
Niko, niko ne mora da zna
Da li si me volela
Il' si dobro lagala
(X2)
 
Lepa si k'o boginja
Nemaš ništa od toga
Mene i ne spominji
Nego sve zaboravi
 
Qui te caresse à présent ?
À qui offres-tu tes sourires ?
Tout est facile maintenant
Je ne suis plus qu’un souvenir
 
Ne dis jamais, jamais à personne,
Ne dis jamais, jamais à personne,
Si tu m’as vraiment aimé,
Ou bien si tu me mentais
(X2)
 
Niko, niko ne mora da zna
Niko, niko ne mora da zna
Da li si me volela
Il' si dobro lagala
(X2)
 
Translation

No one needs to know (No one, no one)

Who's caressing you now
Who steals your smiles
Is everything easier for you
Now that you're without me
 
Will you learn
How to love
Or you'll live the life
Live without love
 
No one, no one needs to know
No one, no one needs to know
Whether you loved me
Or you lied well
(X2)
 
You are beautiful like a goddess
You have nothing of it
Don't even mention me
But forget everything
 
*Qui and caresse a present?
A qui offres-tu tes sourires?
Tout est facile maintenant
Je ne suis plus qu'un souvenir
 
Do not dis jamais, jamais à personne,
Do not dis jamais, jamais à personne,
Si tu m'as vraiment aimé,
Ou bien si tu me mentais
(X2)
 
No one, no one needs to know
No one, no one needs to know
Whether you loved me
Or you lied well
(X2)
 
Comments
Torpedo23Torpedo23    Sat, 10/09/2016 - 02:44

Thanks for the translation !

Ely LeyEly Ley
   Thu, 29/09/2016 - 19:38

You’re welcome...

Torpedo23Torpedo23    Sat, 20/11/2021 - 09:20

I just realized now that the French chorus wasn't properly translated into English, so here it is (close to the original, equirhythmic to allow singability):

Qui te caresse à présent ? > Who is caressing you now?
A qui offres-tu tes sourires ? > To whom do you gift your smiles?
Tout est facile maintenant > All is easy for you now
Je ne suis plus qu’un souvenir > I'm nothing but a memory

Ne dis jamais, jamais à personne, > Don't you ever tell anyone if [lit. "Do not ever, ever tell anyone]
Ne dis jamais, jamais à personne, > Don't you ever tell anyone if
Si tu m’as vraiment aimé, > You actually did love me [lit. "If you really loved me]
Ou bien si tu me mentais > Or if you lied all along [lit. Or if you were lying to me]