-
Подарок милому → Slovak translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Подарок милому
Достала бы тебе любимый
Всё что так прекрасно в этом мире
Все цвета земли и краски неба
С радостью вручила я тебе бы
Что б каждый день твой сделать светлым
Осенью, зимой, весной и летом
Только ты ответь мне мой любимый:
Как узнать что ты со мной счастливый?
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Купила бы тебе любимый,
Если б только это можно было,
Если бы за деньги нам вручали
В целлофан завернутое счастье...
Смогла бы я поверь мне смело
Млечный путь достать сегодня с неба
Чтобы ты шагал в ночи по звёздам
Только это сделать невозможно
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Достала бы тебе любимый
Всё что так прекрасно в этом мире
Всю красу земли и неба звёзды
Только это сделать невозможно
Взамен всего дарю тебе я
Девичью любовь свою земную
Этот мой подарок посерьёзней,
Чем луна и все на небе звёзды
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Лучше тебе подарю я сегодня
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце...
Submitted by aides on 2017-03-11
Translation
Darček milému
Dala by som ti, drahý
Všetko, čo je v tomto svete krásne
Všetky farby zeme a neba
Dala by som ti ich s radosťou
Aby som každý tvoj deň spravila krajším
V jeseni, v zime, v jari a v lete
Len mi povedz, drahý:
ako mám vedieť, či si so mnou šťastný?
Všetku krásu zeme i neba
Dala by som ti navždy
Všetku krásu zeme i neba
Dala by som ti navždy
Kúpila by som ti, drahý
Len keby to bolo možné
Keby nám za peniaze dávali
Šťastie zabalené v celofáne
Ak by som mohla, pokojne mi môžeš veriť,
Mliečnu dráhu dostať z neba
Aby si mohol v noci chodiť po hviezdach
Len to nie je možné
Všetku krásu zeme i neba
Dala by som ti navždy
Všetku krásu zeme i neba
Dala by som ti navždy
Dala by som ti, drahý
Všetko, čo je v tomto svete krásne
Všetku krásu zeme a hvizdy neba
Ale to nie je možné
Na oplátku ti však dám
Svoju dievčenskú pozemskú lásku
Tento môj darček je serióznejší
Než mesiac a všetky hviezdy na nebi
Všetku krásu zeme i neba
Dala by som ti navždy
Ale radšej ti dnes darujem
Svoje dievčenské srdce plné lásky
Svoje dievčenské srdce plné lásky
Svoje dievčenské srdce plné lásky
Dievčenské srdce...
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
aides | 5 years 5 months |
Submitted by TellKris on 2018-09-13
Added in reply to request by aides
✕
Please help to translate "Подарок милому"
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Полноценный русский вариант польской песни Kupiłabym Ci, me kochanie.
(перевод; муз. Я. Славинского, Анны Герман — ст. Е. Сонецка)