Se on aivan sama
Whatever
1. | Maailman vauhis |
2. | Oon nähnyt |
3. | 1Sanal |
1. | Make it big |
Yeah might be tape. And that's a good question... Tsygä is apparently yet another word for bike, but I'm not sure have I heard something wrong in that line. Because it doesn't make much sense in that context. And the other line you asked about, it could be "Juubaa, syväanalyysiä" and "juuba" could mean being drunk.
Some suggestions/fixes to both languages
"Imppaan" --> taaimpan
"I'm huffing, no hurry in the front row" --> "I'm in the back, no hurry to the front row" Would make more sense since the context is about being fine where you are without the need to show off.
"Aamupalavoileipää mun suus on ja mun meno on leipää" --> should be "mun meno on laid-back"
"Se halus multa nimmarin, annoin nivaskan bittilevyjä-sanoja et sä tiiät mitä mä rimmailin" --> Annoin nivaskan biittilevyjä ja sanoin et sä tiedät mitä mä rimmailin
"He wanted my autograph, I gave him a pile of my CDs-lyrics, "So you'll know what I'm rhymnig about."" --> "I gave him instrumentals of my CD's and said that "You know what I rhymed about""
"Otin fillarin varastosta, ajan valastosta, katon1ku ne kiiltää vaik rapakos" --> "Otin fillarin varastosta, ajan alas tosta, katon pinnoi kun ne kiiltää vaik rapakos" pinnoi means those thin metal rods in bicycle wheels.
"Boomboxeist huudeil kuuluu boom boom, Map" --> "Boomboxeist huudeil kuuluu boom boom, Bap" boom bap is a production style in hip hop.
"Suuntaan kohti Stadia, storytella on mut en tiedä mikä on tää tarina" -- > Storytellaan mut en tiedä mikä on tän tarina
"Toisin ku handelist, ei mitää viinaa mä oon pyörällä liikentees, teippi tää tsiigaa" --> "Toisin ku handelist, ei mitää viinaa mä oon pyörällä liikentees, teit pitää tsiigaa"
"I'm with a bike, check out this tape" --> "I'm riding a bike, have to keep my eyes on the road"
"Eli hansaa ja hiivaa, olo ku päiväntasaajal, vaan palaa massit vaa" --> Pretty sure it should be "Eli hasaa ja hiivaa, olo ku päiväntasaajal, paa palamaan siit vaan" hasaa means hashis, a form of cannabis and hiivaa means beer in this context.
"What's up world, I got up the right side of the bed in the right place today" --> "...I got up ON the right side"?
"Kimmo Huusko in the building, rhymes with ?" --> I corrected the ending of the original line to "pinnal juusto"
"I look the time from the ?, cuz they'll even thank you while standing in a puddle." --> I'm not sure about the original line, but something shines (kiiltää) even in a puddle
"? no booze, I'm with a bike, ?" --> handeli is probably Alko in this case (https://www.urbaanisanakirja.com/word/handeli/1902/), not sure what teippi means here
"Meaning ? and yeast, feels like the Equator, the money's burning" --> hiiva seems to refer to beer
"A couple of good loops, the DJ's ?, changed by a frosty one" --> diipadaapa = something irrelevant
"The first customers arrives, buys a one euro Laatuaika EP, no need to give money back." --> no S after customer
"A euro in the cash register, I bag my stuff, the LPs and the needles." --> an euro
As a side note "Sano danke se kiitti, mut viimesist freestyleistä on menny jonki aikaa" --> the beginning might be "Sanon danke" and then something, but I'm not sure.
Sadly I'm not good at slang, so transcribing rap songs is pretty hard too. :D But those are some things I noticed now. There are most likely some mistakes in the original lyrics.