Translate Un idiota


Spanish → Estonian translation request for the song Un idiota by Joan Sebastian

me encanta la cancion sabes ana, yo tambien me llamo así ana belén teadmiro mucho un beso

TU AMIGA
ANA BELÉN

Un idiota

???

Hablado :
Hola mi amor
se que cambiaste tu numero de telefono
y que cambiaste hasta el color de tu pelo
porque empiezas una nueva vida sin mi
sabes amor, deseo que encuentres toda la felicidad
que yo soñaba poder darte
no lo logre, perdoname

View full lyrics that should be translated »
To start adding Estonian translation, enter translated title and press "Submit Translation". Thanks for your help!




You can subscribe to this request, and you'll get a notice once requested translation will appear on the site. Just follow "Subsribe" link.
Note: Subscription is available for registered users only, join our community.
secrettt /   July 7th, 2009

Translation in English *

Hablado :
[spoken]
Hola mi amor
[hello my love]
se que cambiaste tu numero de telefono
[I know you've changed your telephone number]
y que cambiaste hasta el color de tu pelo
[& that you even changed your hair color]
porque empiezas una nueva vida sin mi
[because you're starting a new life, without me]
sabes amor, deseo que encuentres toda la felicidad
[you know, my love, I wish that you find all the happiness..]
que yo soñaba poder darte
[.. that I dreamed to be able to give to you]
no lo logre, perdoname
[I didn't achieve it, forgive me]

Se que te marchaste sin saber
[I know that you left without knowing]
sin escuchar, sin comprender
[without listening, without understanding]
que hay una daga envenenada aqui en mi pecho
[that there is a poisoned dagger in my chest]
el mal ya esta hecho.. ahora
[the bad is already done.. now]

Se que no merezco tu perdon
[I know I don't deserve your forgiveness]
que lastime tu corazon
[I injured your heart]
hoy me averguenzo fui el motivo de tu llanto
[today, my motive was all your crying]
queriendote tanto... pues
[wanting you so much.. well;]
te amo, te amo
[I love you, I love you]
soy un idiota te perdi, pero te amo
[I'm an idiot, I lost you, but I love you]
te amo, te amo
[I love you, I love you]
soy un idiota te perdi, pero te amo
[I'm an idiot, I lost you, but I love you]

Hablado:
[spoken]
No, no puedo exigir que me perdones
[no, no I can't demand that you forgive me]
mis errores son graves y es muy duro
[my errors are serious and hard] ---> I guess, hard in a sense to bear. Unbearable is the word!
camine por la senda equivocada
[I walked to the wrong path]
cuando me diste amor, ese amor puro
[when you gave me love, that pure love]
hoy no sirven de nada mis pregones
[now, it does not serve me]
cuando quise volver ya era muy tarde
[when I wanted to return, it was already too late]
camine por la senda equivocada
[I walked to the wrong path]
y te hice llorar, soy un cobarde
[& I made you cry, I'm a coward]

Se que otro amor encontraras
[I know you will find another love]
que te de luz, que te de paz
[that gives you a light, that gives you peace]
que te de todo lo que yo no supe darte
[that will give you everything that I didn't know how to give you]
quisiera abrazarte, pero
[I would want to hug you.. but;]
se que no merezco tu perdon
[I know I don't deserve your forgiveness]
que lastime tu corazon
[I injured your heart]
y hoy naufrago en este mar de tu abandono
[& now I'm in this sea of abandonment]
ni yo me perdono.... y
[even I don't forgive myself]

Te amo, te amo
[I love you, I love you]
soy un idiota te perdi, pero te amo
[I'm an idiot, I lost you, but I love you]
te amo, te amo
[I love you, I love you]
soy un idiota te perdi pero te amo
[I'm an idiot, I lost you, but I love you]
te amo, te amo
[I love you, I love you]
Soy un idiota te perdi,
[I'm an idiot, I lost you]
pero te amo
[but I love you]

* note that some things in Spanish sound really funky when translated to English ! there's some things that are just for that language .. kinda like the word "yo" in English , I guess .
** also, there are missing accents on the Spanish version but I couldn't find a way to get them in there, sorry.

lt   July 8th, 2009

Dear secrettt, please add your translation as a separate post.
You may follow this link http://lyricstranslate.com/en/quick_child/add/translation/89397/326