Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Charles de Gaulle

    Vive le Québec libre ! → English translation

Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Vive le Québec libre !

C'est une immense émotion qui remplit mon cœur en voyant devant moi la ville de Montréal, française.
 
Au nom du vieux pays, au nom de la France, je vous salue de tout mon cœur.
Je vais vous confier un secret que vous ne répèterez pas.
Ce soir ici, et tout le long de ma route, je me trouvais dans une atmosphère du même genre que celle de la Libération.
 
Et tout le long de ma route, outre cela, j'ai constaté quel immense effort de progrès, de développement, et par conséquent d'affranchissement vous accomplissez ici et c'est à Montréal qu'il faut que je le dise, parce que, s'il y a au monde une ville exemplaire par ses réussites modernes, c'est la vôtre.
 
Je dis c'est la vôtre et je me permets d'ajouter : c'est la nôtre.
 
Si vous saviez quelle confiance la France, réveillée après d'immenses épreuves, porte maintenant vers vous, si vous saviez quelle affection elle recommence à ressentir pour les Français du Canada, et si vous saviez à quel point elle se sent obligée de concourir à votre marche en avant, à votre progrès !
C'est pourquoi elle a conclu avec le gouvernement du Québec, avec celui de mon ami Johnson, des accords, pour que les Français de part et d'autre de l'Atlantique travaillent ensemble à une même œuvre française.
 
Et, d'ailleurs, le concours que la France va, tous les jours un peu plus, prêter ici, elle sait bien que vous le lui rendrez, parce que vous êtes en train de vous constituer des élites, des usines, des entreprises, des laboratoires, qui feront l'étonnement de tous et qui, un jour, j'en suis sûr, vous permettront d'aider la France.
 
Voilà ce que je suis venu vous dire ce soir, en ajoutant que j'emporte de cette réunion inouïe de Montréal un souvenir inoubliable.
La France entière sait, voit, entend, ce qui se passe ici et je puis vous dire qu'elle en vaudra mieux.
 
Vive Montréal ! Vive le Québec !
 
Vive le Québec libre !
 
Vive le Canada français ! et vive la France !
 
Translation

Long Live Free Québec!

It's a huge emotion that fills my heart to see before me the city of Montréal, French.
 
In the name of the old country, in the name of France, I salute you with all my heart. I'm going to let you in on a secret that you will never repeat. Tonight, here, and all along my route, I found myself in an atmosphere just like the Liberation.1
 
And all along my route, besides that, I could see evidence of the immense effort of progress, of development, and as a result enfranchisement that you are accomplishing here and it's in Montréal that I must say it, because if there is in the world a city that sets the example by its modern successes, it's yours.
 
I say it's yours and I allow myself to add: it's ours.
 
If only you knew what confidence France, reawakened after immense struggles, feels now toward you, if only you knew what affection she2 is beginning to once again feel for the French people in Canada, and if only you knew to what extent she feels obliged to keep pace with your strides forward, with your progress!
 
This is why she3 has concluded with the government of Québec, with that of my friend Johnson,4 agreements, so that the French people on one side and the other of the Atlantic work together on the same French body of work.
 
And, besides, the engagement that France will, each day a bit more, bring here, she knows well that you will do the same for France, because you are in the process of building topnotch specialists, factories, corporations, laboratories, that will astound everybody and which one day, of this I am certain, will enable you to help France.
 
That's what I came here to say to you tonight, and may I add that I carry away from this unique meeting in Montréal an unforgettable memory. All of France knows, sees, listens to what goes on here and I can tell you she is better for it.
 
Long live Montréal! Long live Québec!
 
Long live free Québec!
 
Long live French Canada! And long live France!
 
  • 1. of France in World War II
  • 2. France
  • 3. still France
  • 4. Daniel Johnson, Premier of the province of Québec at the time
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Idioms from "Vive le Québec libre..."
Comments
FaërielFaëriel    Thu, 04/06/2015 - 14:18

Bonjour :)

Ami Willy, je pense que ta note 3 n'a pas lieu d'être.

En effet, la tournure en question n'utilise pas le "si" logique (si..., alors..., sinon...) comme tu l'indiques , mais une forme raccourcie de "si seulement" (= if only).

La phrase doit donc se comprendre: "Si seulement vous saviez quelle confiance... [...] si seulement vous saviez quelle affection... [...] et si seulement vous saviez à quel point..."

Dans cette optique, le "alors" n'est pas indispensable, et la phrase en est bien une ;)