Austusavaldus (Riconoscimento)

Estonian translation

Austusavaldus

Tänu meie suurusele
asjadele, mille oleme juba saavutanud,
oleme selles ajasus,
kus oleme ületanud paljusid takistusi
ajaloos.
 
Me käisime ka kuul,
ületasime ookeane ja meresid,
meil on teadmisi
päästaks elu
Oh, kui suudame teha kõike seda,
milliseks kujuneb inimkonna piir
 
Miski pole nii kaugel
Unelmad on reaalsus
Tule minuga,
avarda oma silmapiiri,
ilma kitsendusteta
ühendame veel maailma
tule minuga ja unistagem,
tule minuga,
me jõud võidab,
tänu teile ka.
 
Me elame sõjaajastul,
kus puudub armastus,
vähe on poeesiat,
Tulgem tagasi maa peale,
kus armastus on tugevam kui vihkamine.
 
Kas maailma valitsemine on vaeva väärt,
kui unustame austuse,
kui siis ei anna kätt
sellele, kes kannatab ja kellel pole midagi?
Aga miks jätkata hävitamist,
kui elu jõud on olla üheskoos harmoonias?
 
Miski pole nii kaugel
Unelmad on reaalsus
Tule minuga,
avarda oma silmapiiri
takistusteta
ühendame veel maailma
tule minuga ja unistagem,
tule minuga,
me jõud võidab
tänu teile ka.
Unistagem, unistagem.
 
Submitted by nykti-eoikuia on Sun, 18/09/2016 - 19:48
Author's comments:

aitäh, vahid.hosseinzadegan ja Gibigiana

Italian

Riconoscimento

videoem: 
Please help to translate "Riconoscimento"
Comments