Luciano Tajoli - Ricordati di me (French translation)

Italian

Ricordati di me

Va', se questo è il tuo destin,
riprendi il tuo cammin
ma senza alcun rimpianto;
se ti piange il cuor
pensa con amor
che c'è un uomo che ti adora tanto.
 
Là, nella tua terra in fior
c'è forse un altro cuor
che a me ti ruberà.
 
Ricordati di me,
delle mie serenate,
amor cantavo a te
nelle notti stellate.
 
Il vento porterà
questo canto al mio cuore
e ti dirà così:
tu sei tutto il mio amore.
 
No, non tornerà mai più,
l'hai detto un giorno tu
che tutto passa e muore.
Se così è per te,
non sarà per me
che t'ho dato un giorno questo cuore.
 
Ora tu sei felice e vera,
e pensi con piacer
a chi t'aspetterà.
 
Ricordati di me,
delle mie serenate,
amor cantavo a te
nelle notti stellate.
 
Il vento porterà
questo canto al mio cuore
e ti dirà così:
tu sei tutto il mio amore.
 
Ricordati di me...
 
Il vento porterà
questo canto al mio cuore
e ti dirà così:
tu sei tutto il mio amore.
 
Ricordati di me...
 
Submitted by Valeriu Raut on Sun, 16/07/2017 - 07:40
Last edited by Valeriu Raut on Wed, 19/07/2017 - 05:26
Submitter's comments:

Una canzone tango del 1933
Musica di Ermenegildo Rusconi
Versi di Enrico Frati

Align paragraphs
French translation

Rappelle-toi de moi

Va, si ça c'est ton destin
Reprends ton chemin,
Mais sans aucun chagrin.
Si ton cœur pleure
pense avec amour
qu'il y a un homme qui t'adore beaucoup.
 
Là, sur ta terre en fleurs
il y a peut-être un autre cœur
qui de moi t'envolera
 
Rappelle-toi de moi
de mes serenades
mon amour je chantais à toi
dans les nuits étoilées
 
Le vent portera
ce chant à mon cœur
e te dira ainsi:
Tu es tout mon amour
 
Non, il ne retournera jamais,
Tu l'as dit un jour
que tout passe et meurt.
Si pour toi c'est comme ça,
ne le sera pas pour moi
qui t'ai donné un jour ce cœur
 
Maintenant tu est heureuse et vraie
Et tu penses avec plaisir
à qui t'attendra.
 
Rappelle-toi de moi,
de mes serenades,
mon amour je cantais à toi
dans les nuits étoilées
 
Le vent portera
ce chant à mon cœur
e te dirai ainsi.
Tu est tout mon amour.
Rappelle-toi de moi...
 
Le vent portera
ce chant à mon cœur
e te dirai ainsi.
Tu est tout mon amour.
 
Rappelle-toi de moi...
 
Submitted by Viola Ortes on Sun, 16/07/2017 - 08:51
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by Viola Ortes on Tue, 25/07/2017 - 15:05
More translations of "Ricordati di me"
Luciano Tajoli: Top 3
Idioms from "Ricordati di me"
See also
Comments
Valeriu Raut    Tue, 25/07/2017 - 13:47

Bonjour Viola et merci.
Quelques coquilles :

Là, nella tua terra in fior > (Mais) Là, sur ta terre en (fleur) fleurs
e ti dirà così: > e te (dirai) dira ainsi:
non sarà per me > ne le (serai) sera pas pour moi
(Aet tu pense) Et tu penses avec plaisir

Au revoir !

Viola Ortes    Tue, 25/07/2017 - 14:25

Merci.
J'avais relu, mais je n'ai pas vu les erreurs.

À bientôt