Norwegian Children Songs - Ride ride ranke (English translation)

Norwegian

Ride ride ranke

Ride ride ranke!
Si meg hvor skal veien gå?
Bestefar besøk skal få.
Ride ride ranke!
 
Ride, ride ranke!
Og når vi så stiger av,
sier vi "goddag, goddag!"
Ride, ride ranke!
 
Ride, ride ranke!
Bestemor, hun er så snill.
Vi får leke som vi vil.
Ride, ride, ranke!
 
Ride, ride ranke!
Nå til onkel i galopp.
"Er han hjemme?" Ja! Så stopp!
Ride, ride ranke!
 
Ride, ride ranke!
Nå er hesten ordnt'lig trett.
Rytteren er god og mett.
Ride, ride ranke!
 
Submitted by SaintMark on Wed, 08/02/2017 - 02:07
Submitter's comments:
Align paragraphs
English translation

Rita rita runkin

Rita rita runkin!
Tell me, where does the road go?
We will visit grandpa.
Rita rita runkin!
 
Rita rita runkin!
And then when we descend,
We say "good day, good day!"
Rita rita runkin!
 
Rita rita runkin!
Grandma, she is so kind.
We can play as we want.
Rita rita runkin!
 
Rita rita runkin!
Now, galloping to uncle
Is he home? Yes! Then stop!
Rita rita runkin!
 
Rita rita runkin!
Now the horse is really tired,
The rider is full and glad.
Rita rita runkin!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Tue, 25/07/2017 - 07:12
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

translation for mamalisa.org
-----------------------------------------
Here's what Petter said about the definition of "Ride Ranka": "'Ride' literary means 'ride', as on a horse. 'Ranke' can mean the long rows of grapes or other fruits, but in this setting, 'ride ranke' means to jump up and down on someone's lap."

See also
Comments