✕
Proofreading requested
Original lyrics
Saudade
Saudade de tudo!...
Saudade, essencial e orgânica,
de horas passadas
que eu podia viver e não vivi!...
Saudade de gente que não conheço,
de amigos nascidos noutras terras,
de almas órfas e irmãs,
de minha gente dispersa,
que talvez ainha hoje espere por mim...
Saudade triste do passado,
saudade gloriosa do futuro,
saudade de todos os presentes
vividos fora de mim!...
Pressa!...
Ânsia voraz de me fazer em muitos,
fome angustiosa da fusão de tudo,
sede da volta final
da grande experiência:
uma só alma em um só corpo,
uma só alma-corpo,
um só,
um!...
Como quem fecha numa gota
o Oceano,
afogado no fundo de si mesmo...
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-19
Last edited by Manuela Colombo on 2021-03-13
Translation
Rimpianto
Rimpianto di tutto!...
Rimpianto, essenziale e organico,
di ore passate
che avrei potuto vivere e non vissi!...
Rimpianto di gente che non conosco,
di amici nati in altre terre,
di anime orfane e sorelle,
della mia gente dispersa,
che forse ancor oggi mi aspetta...
Rimpianto triste del passato,
rimpianto glorioso del futuro,
rimpianto di tutti i presenti
vissuti fuori di me!...
Fretta!...
Ansia vorace di farmi in tanti,
fame angosciante di fusione totale,
sete del ritorno finale
dalla grande esperienza:
un’anima sola in un sol corpo,
una sola anima-corpo,
uno solo,
uno!...
Come chi racchiude in una goccia
l’Oceano,
affogato nel profondo di sé...
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sarasvati | 2 years 3 months |
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-19
Last edited by Manuela Colombo on 2017-06-14
Author's comments:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
✕
João Guimarães Rosa: Top 3
1. | Soneto da saudade |
2. | Desterro |
3. | Paraíso filosófico |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4555 translations, 2860 songs, 11711 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 545 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.