Haydamaky - Rosa (Роса) (English translation)

Ukrainian

Rosa (Роса)

 
Мені розкаже ранішня роса,
Де Ти гуляла цю ніч,
І зорі зрадять Тебе.
Прости,
Що не тримав Тебе я,
Й Ти до світанку одна
Була у владі весни...
 
Зійде
Перед світанком зоря,
Зрадливий дотик її
Покличе Тебе далі.
Туди,
Звідки нема вороття.
І не діждусь Тебе я
Ніколи...
 
Тоді
От зграї білих лебедів
Я на останку життя
Не одведу погляду.
У тім
Незграбнім русі білих крил
Очима Тебе кохати буду..
 
Last edited by SilentRebel83 on Fri, 29/09/2017 - 03:22
Align paragraphs
English translation

Dew

Versions: #1#2
The morning dew will tell me,
Where did you walk this night,
And the stars will betray You.
Forgive, for everything,
For I didn't hold You,
And you're till morning alone
Were in the power of spring...
 
Will rise
Dawn before the morning,
Its treacherous touch
Will call you further.
There,
From where there is no returning.
And I wouldn't be able to wait for you
Never...
 
Then
From white swans flock
I'm for the rest of my life
Won't turn my gaze.
In that
Awkward movement of white wings
With my eyes I will love you always...
 
Submitted by Kashtanka1965 on Wed, 20/09/2017 - 02:44
Author's comments:

Please don't forget to mention my name, when using this translation for any reason. Its protected by copy rights.
Thank you,
Anatoli Trojanowski

More translations of "Rosa (Роса)"
Ukrainian → English - Kashtanka1965
Comments