Sophia de Mello Breyner Andresen - As Rosas (Italian translation)

Portuguese

As Rosas

Quando à noite desfolho e trinco as rosas
É como se prendesse entre os meus dentes
Todo o luar das noites tranparentes,
Todo o fulgor das tardes luminosas,
O vento bailador das Primaveras,
A doçura amarga dos poentes,
E a exaltação de todas as esperas.
 
Submitted by O.A. Ramos on Tue, 01/08/2017 - 15:34
Align paragraphs
Italian translation

Le rose

Quando la notte sfoglio e recido le rose
È come se prendessi tra i miei denti
Tutto il chiaror delle notti trasparenti,
Tutto il fulgore delle sere luminose,
Il vento danzante delle primavere,
L’amara dolcezza dei tramonti,
E l’esaltazione delle attese.
 
Submitted by Manuela Colombo on Tue, 01/08/2017 - 15:47
Author's comments:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

More translations of "As Rosas"
Sophia de Mello Breyner Andresen: Top 3
See also
Comments