Roses (Rosas)

English translation

Roses

Versions: #1#2#3#4
One of these days when I'll sit thinking;
"Today will be the day least thought out"
We have crossed paths, you've decided to stare into
The blue eyes that are now by your side
 
Since the moment I met you
Summarizing in haste a time of silence
I swear, I haven't told anyone else
That we hold the world record in loving one another
 
That's why I waited, with my face pouty
For you to return with roses, a thousand roses for me
Because you know I love those things
I don't care if it's dumb, that's how I am
And it feels surreal that my life should escape me
Imagining that you'll come back around here
Where Fridays, every evening, like always
Hope says, "Be still, maybe today..."
 
Escaping one night in the tired sun
You asked me to kiss you
With how cheap they are, my love,
What does it cost you to quiet me with one of them?
 
Six months passed, and you told me goodbye
An agreeable pleasure in this life
There I stood, with my heart in one hand
And in the other the excuses that even you didn't understand
 
That's why I waited, with my face pouty
For you to return with roses, a thousand roses for me
Because you know I love those things
I don't care if it's dumb, that's how I am
And it feels surreal that my life should escape me
Imagining that you'll come back around here
Where Fridays, every evening, like always
Hope says, "Be still, maybe today..."
 
And then I started to think
That only the first love is true love
And then I started to suspect
That the rest are only meant to be forgotten
 
That's why I waited, with my face pouty
For you to return with roses, a thousand roses for me
Because you know I love those things
I don't care if it's dumb, that's how I am
And it feels surreal that my life should escape me
Imagining that you'll come back around here
Where Fridays, every evening, like always
Hope says, "Be still, maybe today..."
 
Submitted by Lauren on Tue, 28/04/2009 - 16:23
thanked 76 times
Guests thanked 76 times
La Oreja de Van Gogh: Top 6
Comments
    September 5th, 2009

Correction: "We haven't crossed paths" = "We have crossed path"

    September 5th, 2009

Correction: "From the moment I met you In summary, in haste, a time of silence" = " Since the moment I met you, summarizing in haste a time of silence"

Lauren     January 21st, 2010

Thanks, I fixed it.