Peggy Zina - S'agapisa Poli (Σ' αγάπησα πολύ) (Bulgarian translation)

Greek

S'agapisa Poli (Σ' αγάπησα πολύ)

Παράπονο στα μάτια μου κι απόψε η μοναξιά
παράπονο που ξέρω πως δε θα με θυμάσαι πια
κι αν πονάω δε σε νοιάζει
Κι απόψε οι αναμνήσεις πήραν σώμα και ψυχή
κι είναι απέναντί μου και με ρωτούν γιατί
τόση αγάπη έκανες δάκρυ
 
Σ' αγάπησα πολύ πιο πάνω κι από μένα
συγγνώμη αν εσύ δεν το κατάλαβες στιγμή
τα όνειρά μου μάζεψα σαν φύλλα σκορπισμένα
τι κρίμα που μου γκρέμισες όσα είχα φανταστεί
 
Ξαφνικά Θεέ μου πόση ερημιά
άδικο για μια καρδιά που για σένανε χτυπά
ίσως φταιω εγώ που για σένα ακόμα ζω
Μέσα μου αιμορραγώ που δεν είσαι εδώ
κι όσο με ξεχνάς με πονάς
 
Submitted by tiamaria on Fri, 20/02/2009 - 20:29
Last edited by Miley_Lovato on Fri, 03/02/2017 - 16:03
Align paragraphs
Bulgarian translation

Много те обичах

Жалби в очите ми тази вечер и самота
Жалби, че знам, че няма да си спомняш за мен вече
И дори и да ме боли, теб не те интересува
И тази вечер спомените придобиха тяло и душа
Те са срещу мен и ме питат защо толкова много любов ти превърна в сълзи
 
Много те обичах, повече и от себе си
Извинявай, ако ти не си го разбрал нито за миг
Мечтите си събрах като разпръснати листа
Колко жалко, че разруши това, за което си мечтаех
 
Изведнъж, Господи, колко много пустота
Несправедливо е това за едно сърце, което бие за теб
Може би аз съм виновна, че още живея за теб
Вътре в себе си кървя, защото ти не си тук
Нараняваш ме, като ме забравяш
 
Submitted by the sweet cat_989 on Fri, 04/08/2017 - 17:49
See also
Comments