Henry Garat - On s'aimera quelques jours (English translation)

Proofreading requested
French

On s'aimera quelques jours

Refrain :
« On s'aimera quelques jours
Tu verras, mon amour
Que la vie sera belle
Profitons-en simplement
Sans tous les boniments
Les serments habituels
C'est si bon quelquefois
De perdre la tête
On ne vit qu'une fois
Ne fais pas la bête
On s'aimera quelques jours
Juste le temps très court
Qu'on n'en ait plus envie
Le tort qu'on a en amour
C'est de vouloir toujours
Se compliquer la vie... »
 
Comme toujours dans ces cas-là
De nous deux je l'aimais le mieux
Et le matin qu'elle s'en alla
J'avais des larmes plein les yeux
Je tentais de la retenir
Mais ce fut elle qui répondit
Repense à ce que tu m'as dit
Quand je parlais d'avenir :
 
Refrain :
« On s'aimera quelques jours
Tu verras, mon amour
Que la vie sera belle
Profitons-en simplement
Sans tous les boniments
Les serments habituels"
Je l'ai vue s'en aller
Sans tourner la tête
J'ai failli l'appeler
Mon Dieu, que c'est bête !
On s'est aimés quelques jours
Juste le temps très court
Qu'on n'en ait plus envie
Le tort qu'on a en amour
C'est de vouloir toujours
Se compliquer la vie... »
 
Submitted by marta90 on Tue, 03/01/2017 - 15:15
Align paragraphs
English translation

We will love each other for a few days

[Chorus]
We will love each other for a few days
You will see, my love,
That life will be good.
Let's just enjoy it
Without all the pitches,
The usual vows.
Sometimes it is so good,
To lose your mind.
You only live once.
Do not play the fool,
We will love each other for a few days.
Just a little time
Until we do not want anymore.
The mischief with love
Is always wanting
To complicate life...
 
As always in those cases
Of both of us, I loved her the most.
And the morning she left
I had tears in my eyes.
I tried to hold her
But she answered :
"Think about what you told me
When I spoke about future :
 
[Chorus]
We will love each other for a few days
You will see, my love,
That life will be good.
Let's just enjoy it
Without all the pitches,
The usual vows. "
I saw her leave
Without looking back
I almost called her
My goodness, how stupid !
We loved each other for a few days.
Just a little time
Until we did not want anymore.
The mischief with love
Is always wanting
To complicate life...
 
Feel free to correct whatever I wrote, even when I haven't requested proofreading. ^^
Submitted by Klou on Tue, 03/01/2017 - 21:40
Added in reply to request by marta90
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Idioms from "On s'aimera quelques jours"
Comments
marta90    Tue, 03/01/2017 - 21:54

Thank you Regular smile Could you please check those French lyrics with the recording. Are they okay?

Klou    Tue, 03/01/2017 - 21:56

There are some mistakes in the original French lyrics.
The singer is singing to a woman but in the lyrics you wrote the song is addressed to a man.
In the second stanza :
line 3 it is "qu'elle* s'en alla"
line 5 "Je tentais de la* retenir"
line 6 " Mais ce fut elle* qui répondit"

Third stanza, line 7 "Je l'ai vue* s'en aller"

I have already corrected my English translation.

Klou    Tue, 03/01/2017 - 21:57

(you were faster than me !)
You're welcome Wink smile

marta90    Tue, 03/01/2017 - 22:14

Corrected. Thanks.