L'amour n'est qu'un secret entre deux mondes (Samo je ljubav tajna dvaju svjetova)

French translation

L'amour n'est qu'un secret entre deux mondes

Quelqu'un chantera t'il à propos de toi,
quand je ne serai plus là,
quand la vie m'aura fermé les yeux,
mon amour.
 
Quelqu'un décorera t'il le ciel,
comme si des oiseaux faisaient leur nid,
un couple s'aimera t'il,
comme nous.
 
Le jour où je te quitterai,
quand je sombrerai dans un sommeil plus profond qu'un rêve,
je trouverai ma paix comme une fleur dans un champ
entre les bouleaux blancs,
et comment feras-tu, mon fauve, dans ce monde
plein de loups.
 
Un nouveau matin où tu te réveilles rêveur,
tu ne me trouves plus à ta droite,
je trouverai ma paix comme une fleur dans un champ
entre les bouleaux blancs,
et comment feras-tu, mon fauve, dans ce monde
plein de loups.
 
REFRAIN :
Si tu m'aimes, mon amour,
il n'y a plus de barrières,
pour séparer ce monde de l'autre.
Si tu m'aimes, mon amour,
ce n'est pas la dernière station,
l'amour n'est qu'un secret entre deux mondes.
 
Ma vie est un livre plein de guerres,
chaque page est une mer aux vagues sauvages.
Je trouverai ma paix comme une fleur dans un champ
entre les bouleaux blancs,
et comment feras-tu, mon fauve, dans ce monde
plein de loups.
 
REFRAIN
 
Que les chants montent
droit au ciel
et les âmes pures
démolissent la haine.
 
Que la foi devienne la force,
la paix derrière le pas de la porte,
qu'il y ait du savoir
et du bien-être.
 
Les enfants commencent une nouvelle vie,
et puisse un homme aimer une femme,
comme je t'ai aimée.
 
Submitted by amysucks on Fri, 23/08/2013 - 20:57
thanked 3 times
UserTime ago
Anzhelitochka3 years 4 weeks
Guests thanked 2 times
Croatian

Samo je ljubav tajna dvaju svjetova

Comments