9 Maret [ Sangatsu Kokonoka (3月9日) ]

Japanese

Sangatsu Kokonoka (3月9日)

Nagareru kisetsu no mannaka de
futo hi no naga sa o kanji masu
sewashiku sugiru hibi no naka ni
watashi to anata de yume o egaku
 
sangatsu no kaze ni omoi o nose te
sakura no tsubomi wa haru e to tsuzuki masu
 
afuredasu hikari no tsubu ga
sukoshi zutsu asa o atatame masu
ōkina akubi o shi ta nochi ni
sukoshi tere teru anata no yoko de
 
arata na sekai no irikuchi ni tachi
kizui ta koto wa ichi nin ja nai tte koto
 
hitomi o tojire ba anata ga
mabuta no ura ni iru koto de
dore hodo tsuyoku nare ta desho u
anata nitotte watashi mo sō de ari tai
 
sunabokori hakobu tsumujikaze
sentaku butsu ni karamari masu ga
hirumae no sora no shiroi tsuki wa
nandaka kirei de mitore mashi ta
 
umaku wa ika nu koto mo aru keredo
ten o aoge ba sore sae chīsaku te
 
aoi sora wa rinto sun de
hitsuji kumo wa shizuka ni yura yureru
hana saku o matsu yorokobi o
wakachiaeru no de are ba sore wa shiawase
 
kono saki mo tonari de
sotto hohoen de
 
hitomi o tojire ba anata ga
mabuta no ura ni iru koto de
dore hodo tsuyoku nare ta desho u
anata nitotte watashi mo sō de ari tai
 
Transliteration submitted by wuhuahua089 on Sat, 05/03/2016 - 08:15
流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に 
私とあなたで夢を描く
 
3月の風に 想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます
 
溢れ出す 光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてる あなたの横で
 
新たな世界の 入り口に立ち
気づいたことは 一人じゃないってこと
 
瞳を閉じれば あなたが
まぶたの裏に いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい
 
砂ぼこり運ぶ つむじ風
洗濯物に絡まりますが
昼前の空の白い月は 
なんだかきれいで 見とれました
 
上手くはいかぬことも あるけれど
天を仰げば それさえ小さくて
 
青い空は凛と澄んで 
羊雲は 静かに揺ゆれる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ
 
この先も 隣で
そっと微笑んで
 
瞳を閉じれば あなたが
まぶたの裏にいることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい
 
Submitted by maëlstrom on Tue, 09/03/2010 - 20:12
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 26/04/2016 - 01:09
Align paragraphs
Indonesian translation

9 Maret

di antara musim-musim yang mengalir
aku tiba-tiba merasakan panjangnya hari-hari
sepanjang hari-hari yang terlalu sibuk
kau dan aku membuat sketsa masa depan kita
 
menempatkan cinta mereka pada angin bulan Maret
kuncup-kuncup sakura terus bermekaran sepanjang musim semi
 
cahaya dari sinar yang berlimpah
sedikit demi sedikit menghangatkan pagi
setelah menguap lebar
aku dengan sedikit malu-malu berada di sampingmu
 
berdiri di depan pintu masuk dunia baru
aku kini menyadari bahwa aku tak sendiri
 
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
betapa kuatnya hal itu
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
 
debu yang terbawa pusingan angin
bertautan dengan pakaian-pakaian yang dijemur
tepat sebelum siang bulan putih tampak di langit
aku terpukau dengan keindahannya
 
walaupun ada saat ketika aku tak berhasil melakukan hal dengan benar,
bila aku menatap langit, bahkan menjadi begitu kecil
 
langit yang biru begitu bersih
awan-awan menyerupai domba berayun diam-diam
perasaan suka cita saat menanti bunga-bunga bermekaran
jika bersamamu, itulah kebahagiaan bagiku
 
begitu pula di masa datang, kau tersenyum lembut di sisiku
 
jika aku memejamkan mata, kaku ada di sana
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
betapa kuatnya hal itu
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
 
Submitted by parolesdelavie on Sun, 05/12/2010 - 13:15
thanked 11 times
Guests thanked 11 times
More translations of "Sangatsu Kokonoka (3月9日)"
Japanese → Indonesian - parolesdelavie
Please help to translate "Sangatsu Kokonoka (3月9日)"
Comments