The blowpipe

French

Sarbacane

 

On croyait savoir tout sur l’amour
Depuis toujours,
Nos corps par cœur et nos cœurs
Au chaud dans le velours.
Et puis te voilà, bout de femme,
Comme soufflée d’une sarbacane.
Le ciel a même un autre éclat
Depuis toi.

Les hommes poursuivent ce temps
Qui court depuis toujours,
Voilà que t’arrives
Et que tout s’éclaire sur mon parcours,

Pendue à mon cou comme une liane,
Comme le roseau de la sarbacane.
Le ciel s’est ouvert par endroits,
Depuis toi.

Pas besoin de phrases ni de longs discours,
Ça change tout dedans, ça change tout autour.

Finis les matins paupières en panne,
Lourdes comme des bouteilles de butane,
J’ai presque plus ma tête à moi,
Depuis toi.

Pas besoin de faire de trop longs discours,
Ça change tout dedans, ça change tout autour,

Pourvu que jamais tu ne t’éloignes,
Plus loin qu’un jet de sarbacane,
J’ai presque plus ma tête à moi,
Depuis toi.

Alors te voilà, bout de femme,
Comme soufflée d’une sarbacane.
Le ciel s’est ouvert par endroits,
Depuis toi.
Oh depuis toi...

Try to align
English

The blowpipe

Versions: #1#2

We thought we knew everything about love,
(Its been that way) for a long time,
Knew our bodies by heart and our hearts
(comfortably) warm in velvet
But then there you are! Little woman!
Like the breath blown from a blowpipe!
Even the sky has taken on new lustre
Since you came along

Men have chased this time
Which slips away, for all time,
And then there you are – you arrive –
And everything brightens on my way

Hung around my neck like a creeper
Like the reed of a blowpipe
Heaven has opened up in places,
Since you came along

No need for (pretty) phrases or long speeches,
Its changing everything inside, its changing everything around (us)

Those mornings when you can’t open your eyes –
When they feel heavy like Calor Gas cylinders - are finished!
I almost can’t think straight any more,
Since you came along

No need for overlong speeches,
Its changing everything inside, its changing everything around (us)

As long as you never stray away from me,
No further than a blowpipe could fire
I almost can’t think straight any more,
Since you came along

So there you are! Little woman!
Like the breath blown from a blowpipe!
Heaven has opened up in places,
Since you came along
Oh, since you came along

Submitted by cyranoanglais on Wed, 23/02/2011 - 14:03
Author's comments:

Hope this helps. I always add attempts to make sense or explain translations in brackets. Cabrel is one of my faves, although this song does have some strange lyrics...comparing being bowled over by a woman to being struck by a dart from a blowpipe!

thanked 4 times
Guests thanked 4 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "Sarbacane"
French → English - cyranoanglais
4
UserPosted ago
mbg3 years 7 weeks
4
Comments