LT → Spanish, Italian, Portuguese → Julio Iglesias → Se Um Dia Fores Minha (El Día Que Me Quieras) → Spanish
-
Se Um Dia Fores Minha (El Día Que Me Quieras) → Spanish translation
2 translationsEnglish, Spanish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Se Um Dia Fores Minha (El Día Que Me Quieras)
Minhas noites de insônia
os dias perdidos a falta de ti
Como cantam a vida
aqueles que sentem
vontade de rir
Eu daria a minha vida
para estar na tua vida
bem perto de ti
Quanta coisa eu faria
pra também poder rir
Se um dia fores minha
E tão somente minha
Me vestirei de festa
Com a minha melhor cor
E o vento nas montanhas
Dirá que já és minha
Verás então que ganhas
O verdadeiro amor
Se um dia fores minha
E tão somente minha
O céu que nos contempla
Nos cobrirá de azul
E um raio misterioso
Vai iluminar tua cara
Vai iluminar minha vida
Com a cor que tu me inspiras
E um raio misterioso
Vai iluminar tua cara
Vai iluminar minha vida
Com a cor que tu me inspiras
Se um dia fores minha...
Submitted by Don Juan on 2014-12-13
Translation
Si un día fueras mía (El Día Que Me Quieras)
Mis noches de insomnio,
los días perdidos, la falta de ti...
¡Qué bello cantan sobre la vida
aquellos que sienten
ganas de reír!
Daría mi vida
para estar en tu vida,
muy cerca de ti.
¡Cuantas cosas haría
para poder reírme también!
Si un día fueras1mía,
y tan sólo mía,
me vestiría de fiesta
con mi mejor color
y el viento en las montañas
diría que ya eres mía,
entonces verías que ganas
el amor verdadero.
Si un día fueras mía,
y tan sólo mía,
el cielo, que nos contempla,
nos cubriría de azul
y un rayo misterioso
volvería a iluminar tu cara,
volvería a iluminar mi vida
con el color que evocas en mí.
Y un rayo misterioso
volvería a iluminar tu cara,
volvería a iluminar mi vida
con el color que evocas en mí.
Si un día fueras mía...
- 1. Literalmente: ”serás”.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Submitted by Aldefina on 2018-02-25
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Role: Retired Moderator
Contributions: 1672 translations, 1 transliteration, 463 songs, 6257 thanks received, 69 translation requests fulfilled for 33 members, 5 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 48 idioms, left 4571 comments
Languages: native Polish, fluent English, German, Russian, advanced Spanish, intermediate Portuguese, beginner Belarusian, Czech, Ukrainian
Versão em Português da canção 'El dia que me quieras'