Ship in Distress

German

Seenot

 

Blitze donnern durch die Nacht
Der Horizont schlägt auf und ab
Seil und Tau gräbt sich ins Fleisch
über mir das Himmelreich
Auf Ziel voraus zum hellen Schein
Durch den Sturm zum Himmelreich
Ich such die Sterne und den Mond
und das Licht am Horizont
Auf große Fahrt zum hellen Schein
Durch den Sturm zum Himmelreich
Ich such die Sterne und den Mond
und das Licht am Horizont
Salz und Gicht brennt auf der Haut
Stumme Schreie werden laut
Ruderkreuz und Untergang
Fest im Griff von Meer uns Mann
Auf Ziel voraus...
Auf Ziel voraus zum hellen Schein
Durch den Sturm zum Himmelreich
Auf Ziel voraus...

Try to align
English

Ship in Distress

Versions: #1#2

Lightning, thunder through the night
The horizon beats up and down
Rope and dew grabs on to flesh
above me is the Kingdom of Heaven
to aim ahead for the bright glow
Through the storm of the Kingdom of Heaven
I search the stars and the moon
and the light of the horizon
to (the) great journey to the bright light
Through the storm of the Kingdom of Heaven
I search the stars and the moon
and the light of the horizon
Salt and gaut burns the skin
Silent screams will be loud
Rowing and downfall
Firm grip on our man of the sea
Advance on the destination...
To aim ahead for the bright glow
Through the storm of the Kingdom of Heaven
Advance on the destination...

Submitted by EwigkeitStern on Fri, 01/04/2011 - 01:09
Author's comments:

Not a native German speak so I apologize for mistakes.

thanked 2 times
Guests thanked 2 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Seenot"
German → English - EwigkeitStern
5
UserPosted ago
Mauler3 years 16 weeks
5
Comments
Mauler     April 1st, 2011

First I wasn't sure about the title, but a lifeboat is surely a "ship in distress" (that's how I'd translate the title.)

EwigkeitStern     April 5th, 2011

Huh, I never thought about Ship In Distress.. that sounds nicer, I shall change it then.