Seer (Madissa | Μάντισσα)

Greek

Madissa | Μάντισσα

Μου’ πε μάντισσα πως για να σε βρω
Θα’πρεπε φτερά να έχω
Και πως για να πιω απ’τα χείλη σου θάλασσες να ταξιδέψω.
 
Μου’πε η μάντισσα πως αν ήθελα
Μια ζωή να σε αγγίζω
Στην κακοκαιρία και στη μοναξιά αχ ποτέ να μη λυγίζω.
 
Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ για να σε βρω
Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μες στον καιρό
Κόντρα σ’όλους τους ανέμους και στον άστατο ουρανό
Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μάτια μου για να σε δω.
 
Μου’ πε η μάντισσα αν θα ήθελα
Μια ζωή να μου χαρίσω
Πως θα έπρεπε την ψυχούλα σου χρώματα να τη στολίσω.
 
Submitted by bap19891 on Fri, 19/05/2017 - 21:22
Last edited by Miley_Lovato on Mon, 22/05/2017 - 16:24
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Seer

The seer told me that to find you
I'll have to have feathers
And to drink from your lips I'll travel across the seas.
 
The seer told me that if i want
A life to touch you
In the bad weather and in the solitude ah I'll never give in.
 
I'll fly, I'll fly, I'll fly to find you
I'll fly, I'll fly, I'll fly through the weather
Against all the winds and towards the fickle sky
I'll fly, I'll fly, I'll fly my love* to see you.
 
The seer told me that if I want
A life to give myself
That I should decorate your soul with colors.
 
Submitted by bap19891 on Fri, 19/05/2017 - 22:30
Author's comments:

*literally "my eyes"

More translations of "Madissa | Μάντισσα"
Greek → English - bap19891
Please help to translate "Madissa | Μάντισσα"
Comments