You're on your path, I'm on my path

Turkish

Sen Yoluna Ben Yoluma

Şu aşkın hiç adaleti yok mu
Gönülden sevene gönül veren yok mu

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Ne ben ararım ne sen ara
Sen yoluna ben yoluma

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Bu kez adalet benden yana
Sen yoluna ben yoluma

Şu aşkın hiç adaleti yok mu
Gönülden sevene gönül veren yok mu

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Ne ben ararım ne sen ara
Sen yoluna ben yoluma

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Bu kez adalet benden yana
Sen yoluna ben yoluma

Try to align
English

You're on your path, I'm on my path

Doesnt that love have any justness?
Isnt there anyone who would love someone that loves deep from the heart

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
Neither I call or you call
You're on your path, I'm on my path

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
This time fairness is on my side
You're on your path, I'm on my path

Doesnt that love have any justness?
Isnt there anyone who would love someone that loves deep from the heart

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
Neither I call or you call
You're on your path, I'm on my path

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
This time fairness is on my side
You're on your path, I'm on my path

Submitted by TurkerCandemir on Thu, 28/06/2012 - 17:32
thanked 29 times
UserTime ago
Guest1 year 39 weeks
orhanatmaca1 year 41 weeks
Guests thanked 27 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
UserPosted ago
orhanatmaca1 year 41 weeks
5
Comments
evfokas     June 29th, 2012

I'm on my way is an idiom meaning I'm off, I've already left. So you should say I'm on my path, you're on your path meaning that their paths are separate; or I go my way and you go yours
"Even you swear once again" perhaps you mean "Even if you swear once more"

TurkerCandemir     July 29th, 2012

thanks. there-