✕
Proofreading requested
Original lyrics
Seninle Yaşlanmak İstiyorum
Seneler Geçsin,
Sen Beni bil ben seni bileyim istiyorum.
Benim olduğun kadar dostlarının,
Dostlarının olduğun kadar benim ol istiyorum.
Nice sıkıntı ve zorluk yaşayıp anlatalım.
Yaşayalım ki,Öğrenelim hayatı ve destek çıkmayı.
Birbirimizin omuzlarında ağlamalıyız.
Sen çok dertlenip,içip arkadaşlarınla eve gelmelisin.
Paylaşmalı ve beraber sıkılmalıyız.
Öyle ki,yalnız sıkılmak sıkmalı bizi.
Yaşayalım ki,paramız olunca sevinelim.
Güzel günlerimizi,evimizde,bir şişe şarap ve pijamalarımızla kutlamalıyız.
Ya da bazen dostlarla ucuz biralar içerek.
Böylece yaşamalıyız işte.
Sonra çocuklarımız olmalı,
Düşünsene senin ve benim olan bir canlı.
Geceleri ağladıkça sırasıyla susturmalıyız.
Sen arada mızıkçılık yapmalısın.
Ve ben söylenerek sıranı almalıyım.
Yorgun olduğum için yemek yapmamalıyım,
Söylenerek yumurta kırmalısın.
Hava soğukken birbirimize sıkıca sarılıp yatmalıyız.
Zaman su gibi akıp giderken,
Her şey yaşanmış bir hayatımız olmalı.
Her şeye rağmen hiç bıkmamalıyız birbirimizden.
Mutluda olsa,Kötüde olsa,
Yaşadığımız günler bizim günlerimiz olmalı.
Saçlara düşünce yada gidince aklar,
Çocukları güvence altına alıp gitmeli bu şehirden.
Kavgasız,Her sabah cinayetle uyanılmayan,
Sessiz bir yere gitmeliyiz.
Geceleri balkonda denizi seyredip,
Sandalyelerimizde sallanmalıyız.
Eve gelip benden kahve istemelisin.
Çocuklar gelmeli ziyaretimize,
Geçmişteki hareketli günlerimizi anımsamalıyız.
Öyle sevmelisin ki beni,
Bu yazdıklarım korkutmamalı seni,
Tebessümler açtırmalı yüzünde.
Birgün bu hayatı bırakıp giderken,
Sadece mutluluk olmalı yüzümüzde
Birbirimiz sevmenin gururu olmalı
Her şeyde.
Submitted by samebru on 2010-10-01
Last edited by Miley_Lovato on 2017-07-19
Translation
I would like to grow old with you
I would like to grow old with you,
Let the years pass by,
I want to know you,
and you to know me.
I want you to be your friends'
as much as you are mine,
and I want you to be mine
as much as you are your friends'.
Let us live
so that we learn about the life,
and to support each other.
We should cry on each other's shoulders.
We need to share and we need to get bored together,
so much so that we should be bored of getting bored alone!
We should celebrate our anniversaries/special days
at our home,
with one bottle of wine and in our pijamas,
or sometimes with friends drinking cheap beer...
We should live like this..
And then, we should have a baby.
Imagine, a living creature that is yours and mine!
We should pacify it at night in turns..
You should sometimes be a spoilsport,
and I should take your turn.
I should be not cooking because I'm tired,
and you should break an egg, grumbling.
When it's cold outside,
we should spoon each other in bed.
While the time passes by fast,
we should have a life well-lived and with no regrets.
We should not be fed up with each other, despite everything.
All those days spent together, happy or sad,
they should be ours.
When our hair turn grey,
or even when we lost them,
we should leave this city,
making sure the kids are alright.
We should go settle somewhere,
where you don't wake up to a murder,
to a quiet town.
We should admire the sea from our balcony at night,
we should sit in our rocking chairs.
You should ask me for a coffee when you come home.
The kids should come visit us,
and we should remember our old lively days.
You should call me "Sir" (or husband), and I should call you "Madam" (or wife).
You should so love me that all I've written shouldn't scare you.
They should make you smile.
When we pass away one day,
there should only be some smile on our faces.
In everything,
there should be the pride of loving each other...
Thanks! ❤ | ||
thanked 20 times |
Thanks Details:
Guests thanked 20 times
Submitted by catastrophobician on 2011-02-03
Added in reply to request by samebru
✕
Please help to translate "Seninle Yaşlanmak ..."
Can Yücel: Top 3
1. | Kendimden özür diliyorum.. |
2. | Sebepsiz Sevmektir Aşk |
3. | Her Şey Sende Gizli |
Comments
The source lyrics have been updated. Please review your translation.