Bez imena (Senza un nome)

Bosnian translation

Bez imena

Kako se zovu neke stvari
Koje čine gnijezdo u umu
To je kao dati ime zraku
Ako želiš me nazvati, baci kamen
Samo sam se izvinio Bogu
Samo sam Boga pitao za pomoć
I Bogu, i Bogu ću dati
 
Bez imena
Ima ljudi koji me zovu "čudakom"
Stavio sam svoju slavu u grolla*
Na način koji piješ zdravicu
Za onog koji je zaboravio
 
Bez imena
Postoje ljudi koji mi moraju samo odati čast
Odmaram se na obali svake rijeke
I živim bez da pitam "Mogu li?"
Bez traženja dopuštenja
Ja sam prokleti primjer ne biti odabran
 
Ti koja znaš o mom životu
Bio sam sretan, živ sam
Biti živ ne znači
Imati mnogo stvari kod kuće
Ja sam realiziran san, znaš
Nemam prošlost i nemam pohvalu
I Bog, Bog to zna
 
Bez imena
Ima ljudi koji me zovu "čudakom"
Stavio sam svoju slavu u grolla*
Na način koji piješ zdravicu
Za onog koji je zaboravio
Bez imena
Postoje ljudi koji mi moraju samo odati čast
Odmaram se na obali svake rijeke
I živim bez da pitam "Mogu li?"
Bez traženja dopuštenja
Ja sam prokleti primjer ne biti odabran
 
Živim bez da pitam "Mogu li?"
Bez traženja dopuštenja
 
Ja sam proklet
Bez imena
 
Submitted by Ida90 on Tue, 19/06/2012 - 10:41
Added in reply to request by LaLa123
Author's comments:

Grolla =drveni tuljac koji je tipičan za Valle d'Aosta u Italiji. Iz njega ljudi mogu piti vrelo piće napravljeno od kafe

Italian

Senza un nome

videoem: 
More translations of "Senza un nome"
Italian → Bosnian - Ida90
5
Comments